Английский - русский
Перевод слова Peoples
Вариант перевода Народах

Примеры в контексте "Peoples - Народах"

Примеры: Peoples - Народах
It recommended that favourable consideration be given to the ratification of the ILO Convention 169 on Indigenous and Tribal Peoples. Mexico recommended the adoption of all measures necessary to harmonize customary laws with international instruments signed by Botswana. Она рекомендовала положительно рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции Nº 169 МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни. Мексика рекомендовала принять все необходимые меры для согласования обычных традиционных законов с международными договорами, подписанными Ботсваной.
While there is no universally agreed upon definition of "indigenous", the characterizations most relied upon internationally are those proposed in the 1986 report by José Martinez Cobo6 and ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. Хотя не существует никакого универсально признанного определения понятия «коренной», на международном уровне чаще всего пользуются характеристиками, предложенными в пункт 86 доклада Хосе Мартинеса Кобо6 и в Конвенции МОТ Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, в независимых странах.
The Committee wishes to encourage the State party to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families as well as the ILO Indigenous and Tribal Peoples Convention, No. 169. Комитет призывает государство-участник ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, а также Конвенцию МОТ Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах.
Hence, the South Central Region is submitting a proposal which recognises the specificity of the needs of the indigenous population, as set forth in ILO Convention No. 69 on Indigenous and Tribal Peoples, of which Costa Rica is a signatory. По этой причине регион Центрального юга выдвинул предложение, в котором признаются специфические потребности коренного населения, как того требуют положения Конвенции Nº 169 МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, участницей которой является Коста-Рика.
The ILO has launched a similar programme, focusing on its Convention Number 169 on Indigenous and Tribal Peoples, in cooperation with United Nations agencies and UNITAR, on negotiation and conflict resolution skills for indigenous representatives. МОТ приступила к осуществлению аналогичной программы с акцентом на ее Конвенцию Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций и ЮНИТАР, в целях обучения представителей коренных народов навыкам ведения переговоров и урегулирования конфликтов.
Since the adoption in 1989 of the Convention concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, 23/ workshops and congresses have been convened by Governments, indigenous organizations and human rights groups throughout the Americas to discuss the contents and scope of that instrument. Со времени принятия в 1989 году Конвенции о племенных и коренных народах в независимых странах 23/ правительства, организации коренного населения и организации по правам человека в странах Америки проводили семинары и созывали конгрессы для обсуждения содержания и сферы применения этого документа.
Given Nepal's good record on the ratification of international human rights instruments, he asked whether the Government had any plans to ratify the International Labour Organization's Indigenous and Tribal Peoples Convention, No. 169. В свете того, что Непал ратифицировал немало международных соглашений по правам человека, он спрашивает, имеются ли у правительства какие-либо планы ратифицировать Конвенцию Nº 169 Международной организации труда о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни.
A positive development was the ratification in 1996 of the ILO Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 and the Agreement on the Resettlement of the Population Groups Uprooted by the Armed Conflict which were signed in the process of concluding the peace agreements. Позитивным событием явилась ратификация в 1996 году Конвенции МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни 1989 года, а также подписание в ходе заключения мирных соглашений Соглашения о переселении групп населения, насильственно перемещенного во время вооруженного конфликта.
Several governmental representatives pointed out that collective indigenous rights were already recognized in a legally binding international instrument, International Labour Organization Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. Несколько представителей правительств отметили, что коллективные права коренных народов уже признаны в юридически обязательном международном договоре - Конвенции Nº 169 Международной организации труда о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах.
At the international level, the Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 of the International Labour Organization stipulates that: На международном уровне Конвенцией 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни Международной организации труда предусматривается следующее:
In this connection, it should be highlighted that in 2001, the Ministry of Labour and Social Security expanded its internal unit in charge of monitoring the application of ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. В этой связи важно отметить, что в 2001 году министерство труда и социального благосостояния наделило особыми полномочиями свое внутреннее подразделение, отвечающее за выполнение положений Конвенции Nº 169 МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах.
As the twentieth anniversary of ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples approached, ILO hoped that other States would ratify and implement the Convention and stood ready to assist them to that end. В канун двадцатой годовщины Конвенции о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, МОТ выражает надежду на то, что остальные государства ратифицируют и применят на практике этот документ, и подтверждает, что она готова оказать им соответствующую помощь.
The State party had taken a number of positive measures, such as the introduction of a bilingual education system, and had ratified a number of conventions of the International Labour Organization, including the Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989. Государство-участник приняло целый ряд позитивных мер, включая внедрение системы двуязычного образования, и ратифицировало ряд конвенций Международной организации труда, включая Конвенцию 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни.
In the Danish ratification instrument concerning ILO convention no. 169 of 28 June 1989 concerning Indigenous and Tribal Peoples in independent Countries, the Danish Government and the Greenland Home Rule Government declared that the indigenous people in Greenland is the only indigenous people in Denmark. В документе о ратификации Данией Конвенции Nº 169 МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах, от 28 июня 1989 года правительство Дании и правительство самоуправляющейся территории Гренландии объявили, что коренное население Гренландии является единственным коренным народом Дании.
Apart from the Indigenous and Tribal Populations Convention, 1957 and the Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989, ILO has two conventions that deal with issues of minimum age of admission to employment and the worst forms of child labour. Помимо Конвенции 1957 года о коренном и другом населении, ведущем племенной образ жизни и Конвенции 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, МОТ следит за осуществлением двух конвенций, касающихся вопросов минимального возраста для приема на работу и наихудших форм детского труда.
Reports of the Committees set up to examine representations alleging non-observance of the Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989, made under article 24 of the ILO Constitution Доклады комитетов, созданных для рассмотрения сообщений о случаях несоблюдения положений Конвенции о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, 1989 года, представленных согласно статье 24 Устава МОТ
Individual observations by the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations concerning the Indigenous and Tribal Peoples, Convention, 1989 Индивидуальные замечания Комитета экспертов МОТ по вопросу о применении конвенций и рекомендаций, касающихся Конвенции Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, 1989 год
The most important of these is the International Labour Organization Convention concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, ratified on 2 February 1994, but equally important are Agenda 21 and the Convention on Biological Diversity. Наиболее важными из них является Конвенция Nº 169 Международной организации труда о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах, 1989 года, ратифицированная 2 февраля 1994 года, а также Программа 21 и Конвенция о биологическом разнообразии.
The Committee is concerned that the State party has not ratified certain significant ILO conventions, such as the Abolition of Forced Labour Convention, 1957, the Discrimination Convention, 1958, and the Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989. Комитет озабочен тем, что государство-участник не ратифицировало некоторые важные конвенции МОТ, такие, как Конвенция 1957 года об упразднении принудительного труда, Конвенция 1958 года о дискриминации в области труда и занятий и Конвенция 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни.
At the global level, some human rights treaties include the environment as an indicator in their systems of protection, such as the Convention on the Rights of the Child and Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries of the International Labour Organization. На глобальном уровне некоторые договоры по правам человека включают окружающую среду в качестве индикатора своих систем защиты, такие, как Конвенция о правах ребенка и Конвенция Международной организации труда Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах.
It has also ratified the American Convention on Human Rights; the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; and International Labour Convention concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. Кроме того, Гватемала ратифицировала Американскую конвенцию о правах человека; Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин; Конвенцию Международной организации труда Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах.
The Declaration and the ILO Indigenous and Tribal Peoples Convention would serve as the international frame of reference for setting national goals that would contribute to the actions foreseen for the Second International Decade of the World's Indigenous People. Декларация и Конвенция МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах, будут служить отправными точками для международного права в плане определения национальных задач, которые будут способствовать выполнению мероприятий, предусмотренных в рамках второго Международного десятилетия коренных народов мира.
Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989: in force since 5 September 1991; ratified 15 May 1998 Конвенция 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни (дата вступления в силу: 5 сентября 1991 года; дата ратификации: 15 мая 1998 года)