| If he fails to fulfil the conditions for the award of a pension, he is awarded an end-of-service gratuity. | При невыполнении условий, предусмотренных для начисления пенсии, работнику выплачивается выходное пособие. |
| A pension is awarded to a common-law widow if the couple had cohabited for three years, as defined in the Family Code. | В соответствии с Семейным кодексом гражданской вдове также выплачивается пенсия, если гражданские супруги проживали вместе в течение трех лет. |
| She asked what criteria used to determine "neediness" and wondered whether the pension was payable to married as well as single women. | Она спрашивает, какие критерии используются для определения «нужды», и интересуется, выплачивается ли пенсия и замужним, и незамужним женщинам. |
| However section 45(1) provides that 40 per cent of insured person's pension is payable to a widow or widower. | Однако, согласно пункту 1) статьи 45 данного закона, вдове или вдовцу выплачивается 40 процентов пенсии застрахованного лица. |
| After that the pension rate of pay would be given. | В этом случае выплачивается остаток пенсионных накоплений. |
| The survivors pension is paid to the surviving spouse and unborn children, as well as other successors who are entitled to benefit from the family allowance. | Пенсия в связи с потерей кормильца выплачивается супруге и неродившимся детям, а также другим наследникам, которые имеют право на получение семейного пособия. |
| It is indicated that the said amount is not paid to the widow/widower in case she/he is entitled to social pension. | Следует отметить, что указанная сумма не выплачивается вдове/вдовцу в том случае, если она/он имеет право на получение социальной пенсии. |
| In such a case a lump sum equal to the amount of one year's pension is paid. | В таком случае выплачивается единовременное пособие в размере годичной пенсии. |
| Although this pension applies to both men and women, the beneficiaries will be mainly persons not compulsorily insured, i.e. housewives and women employed in agriculture and living with their husbands. | Хотя эта пенсия выплачивается как мужчинам, так и женщинам, ее бенефициарами являются прежде всего лица, не имеющие обязательной страховки, т.е. домохозяйки и женщины, занятые в сфере сельского хозяйства и живущие со своими мужьями. |
| (b) Disability pension (arts. 18 to 22 LAA): this is payable to an insured person who becomes disabled following an accident. | Ь) пенсия по инвалидности (статьи 18-22 ЗСНС): выплачивается застрахованному лицу, которое стало инвалидом в результате несчастного случая. |
| Depending on their category, families with only one breadwinner are given additional material assistance in the form of a pension or a larger State child allowance. | Семьям с одним кормильцем в зависимости от их категорий выплачивается дополнительная материальная помощь в виде пенсии либо более высокого размера государственного пособия на ребенка. |
| Where social security is concerned, very few widows enjoy a survivor's pension in respect of the employment of their late husband. | Что касается социального обеспечения, то очень немногим вдовам выплачивается пособие соответственно той должности, которую занимал покойный муж. |
| When such a pension is available, it is set at a derisory rate which destabilizes the family and the lives of the recipients. | Если пособие выплачивается, то оно настолько мало, что это дестабилизирует семью и жизнь бенефициаров. |
| The increase took the form of bonuses varying in percentage according to the type of pension; | Эта надбавка выплачивается в виде премиальных сумм из расчета различных процентов в зависимости от вида пенсии; |
| This kind of pension is allocated to 191,500 mothers and amounts to the sum of 80.70 euros per month. | Такая пенсия выплачивается 191500 матерям и составляет 80,70 евро в месяц. |
| Those under old age pension or social security and their dependants are also equally supplied food by the State. | Государство также обеспечивает продовольствием лиц, которым выплачивается пенсия по старости или пенсия в рамках той или иной схемы социального обеспечения, и их иждивенцев. |
| Increased disability pension, in the event of long-term ill health requiring nursing by another person. | повышенная пенсия по инвалидности, которая выплачивается в случае долговременного расстройства здоровья, требующего ухода со стороны другого лица. |
| When the deceased has not fulfilled the conditions for pension eligibility on his death, the survivors are awarded a single lump-sum survivors' benefit. | Если покойный не удовлетворял условиям получения пенсии до своей кончины, то пережившим его супруге или детям выплачивается единовременное пособие. |
| If only one of them survives, the whole of the pension shall be paid to that one. | В случае если в живых остался только один из них, ему выплачивается вся сумма пенсии. |
| A reduced pension is payable in cases of 20 per cent to 90 per cent disablement. | Пособие в меньшем размере выплачивается в случаях, когда инвалидность составляет 20-90%. |
| If they are between 30 and 40, pension is paid for five years. | Если их возраст составляет 3040 лет, то такое пенсионное пособие выплачивается в течение пяти лет. |
| The pension is paid directly to the widow even after she remarries and to the children until they attain the age of maturity. | Пенсия выплачивается непосредственно вдове даже после того, как она повторно выйдет замуж, и детям, пока они не достигнут возраста совершеннолетия. |
| A pension will be paid according to the insurance period accumulated in the territories of Lithuania and Estonia pursuant to the national legislation of the respective country. | Пенсия на основании пенсионного стажа, накопленного на территориях Литвы и Эстонии, выплачивается согласно национальному законодательству соответствующей страны. |
| Guarantee pension is paid to a person whose total pension is below the amount of the guarantee pension. | Гарантированная пенсия выплачивается человеку, у которого размер общей пенсии меньше размера гарантированной пенсии. |
| For persons over 60, the pension will be awarded as ordinary anticipatory pension. | Лицам в возрасте свыше 60 лет выплачивается обычная досрочная пенсия. |