| The temporary survivor's pension is drawn: | Временная пенсия по случаю потери кормильца выплачивается: |
| To date, 18,500 older persons have benefited from the reduced pension. | На сегодняшний день неполная пенсия выплачивается 18500 пожилых лиц. |
| Children who lose both parents qualify for a higher pension. | Детям, потерявшим обоих родителей, пенсия выплачивается в повышенном размере. |
| Long-term Incapacity Benefit is not payable once a person reaches State pension age (60 for women and 65 for men). | Пособие по длительной нетрудоспособности не выплачивается, как только лицо достигает установленного государством пенсионного возраста (60 лет для женщин и 65 лет для мужчин). |
| In all the above cases 50 per cent of the pension is payable to the dependants of the beneficiary. | Во всех вышеперечисленных случаях 50% пенсии выплачивается иждивенцам заинтересованного лица. |
| Semi-retirement pension is payable up to and including the month in which the recipient reaches the age of 67. | Частичное пенсионное пособие выплачивается до достижения получателем 67 лет, в том числе за тот месяц, когда он достигает этого возраста. |
| Non-employed and disabled women received a social pension at the age of 55. | Неработающим женщинам и женщинам-инвалидам в возрасте 55 лет выплачивается социальная пенсия. |
| Instead of a temporary disability pension, a rehabilitation benefit is paid. | Вместо временной пенсии по нетрудоспособности выплачивается пособие по реабилитации. |
| A pension amounting to Lm 29.32 is payable to widowed or single persons. | Пенсия в размере 29,32 МЛ выплачивается овдовевшим или одиноким лицам. |
| Under certain circumstances, accident insurance also provides a pension to the surviving spouse and children of a deceased insured person. | При страховании от несчастных случаев выплачивается также на установленных условиях пенсия пережившему супругу и пенсия детям скончавшегося застрахованного лица. |
| This part of pension is granted to persons who worked under employment contracts on the basis of membership or service. | Эта часть пенсии выплачивается лицам, работавшим по договорам о работе по найму, исходя из членства или выслуги. |
| The benefit is paid until the worker recovers or until he begins receiving disablement pension. | Выплачивается до выздоровления или до начала получения пенсии по инвалидности. |
| No public pension is paid to persons who are employed. | Государственная пенсия не выплачивается работающим пенсионерам. |
| Survivor's pension is paid to family members who were maintained by him or her. | Пенсия по случаю потери кормильца выплачивается находившимся на его содержании членам семьи. |
| This benefit is equivalent to disability pension plus attendance allowance, and is paid to entitled disabled new immigrants. | Это пособие приравнивается к пенсии по инвалидности плюс пособие по уходу и выплачивается имеющим на него право новым иммигрантам-инвалидам. |
| Full basic pension is paid for 75 per cent incapacity or more. | В случае нетрудоспособности на уровне 75% или более выплачивается полная основная пенсия. |
| A permanent partial disability pension is payable when such disability is greater than 20 per cent. | Пособие в связи с частичной безвозвратной утратой трудоспособности выплачивается лицам, трудоспособность которых безвозвратно утрачена более, чем на 20%. |
| The allocation for old persons is 55 per cent of the minimum retirement pension. | Пособие пожилым лицам выплачивается в размере 55% минимальной пенсии по возрасту. |
| The disability pension is always granted on an interim basis and is subject to review in the light of the beneficiary's circumstances. | Пенсия по инвалидности всегда выплачивается на временной основе и подлежит пересмотру в зависимости от состояния заинтересованного лица. |
| Old-age pensions are paid 13 times annually: the pension for December of each year is paid twice. | Пенсии по старости выплачиваются 13 раз в год: пенсия за декабрь каждого года выплачивается дважды. |
| The compensation grant is paid together with the pension. | Компенсационная дотация выплачивается вместе с пенсией. |
| Children fully dependent on the State receive 50 per cent of the pension stipulated. | Детям, которые находятся на полном государственном иждивении, выплачивается 50% назначенной пенсии. |
| The National Insurance Scheme was introduced in 1967 and a full supplementary pension is paid after 40 years of employment. | Национальная система страхования была введена в 1967 году, а полная пенсия с надбавкой выплачивается после 40 лет работы. |
| Survivor's benefit is extended as a death pension. | Пособие в связи с потерей кормильца выплачивается в качестве посмертной пенсии. |
| The author also received US$ 53,000 as compensation and, since 24 June 2010, a monthly life pension. | Автор также получила 53000 долл. США в качестве компенсации, и с 24 июня 2010 года ей ежемесячно выплачивается пожизненная пенсия. |