Английский - русский
Перевод слова Peacemaking
Вариант перевода Поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacemaking - Поддержанию мира"

Примеры: Peacemaking - Поддержанию мира
The provision of such allowance was not part of the United Nations common system of salaries and allowances, and fell under the strict prerogative of the Secretary-General for application for staff in peacekeeping, peacemaking and special humanitarian missions. Выплата таких суточных производится вне рамок общей системы окладов и надбавок Организации Объединенных Наций, и применение этой практики в отношении персонала миссий по поддержанию мира, миротворческих миссий и специальных гуманитарных миссий является исключительно прерогативой Генерального секретаря.
The Commission emphasized the importance of the calculation of an adequate MSA, noting its role in supporting the operational needs of peacekeeping, peacemaking and humanitarian missions (special missions). Комиссия подчеркнула важное значение расчета надлежащих размеров суточных участников миссии, отметив их роль в содействии удовлетворению оперативных потребностей миссий по поддержанию мира, миротворческих миссий и гуманитарных миссий (специальных миссий).
Our excellent relations with the United States and Canada are further enhanced through political and military cooperation in peacemaking initiatives and peacekeeping activities in South-Eastern Europe, as well as cooperation in preventing and eliminating terrorism. Наши и без того прекрасные отношения с Соединенными Штатами и Канадой еще больше укрепляются в результате политического и военного сотрудничества в рамках инициатив миростроительства и деятельности по поддержанию мира в Юго-Восточной Европе и сотрудничества в области предупреждения терроризма и борьбы с ним.
The contribution by the Union's member States constituted a third of the overall contributions to peacekeeping operations and in financial terms they covered more than 37 per cent of all expenditures for the Organization's peacemaking operations. Вклад государств - членов Союза составляет одну треть общего объема взносов на операции по поддержанию мира, а в финансовом плане они покрывают более 37 процентов всех расходов на миротворческие операции Организации Объединенных Наций.
The resolution promoted the role of women in preventing conflicts and in peacemaking and advocated that a gender perspective be mainstreamed into United Nations peacekeeping operations and that there should be greater involvement of women in such operations. В этой резолюции подтверждалась важная роль женщин в предотвращении конфликтов и установлении мира и необходимость учета гендерной перспективы при проведении операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и обеспечения более активного участия женщин в таких операциях.
Although it could be most effective as a supplement to peacemaking, it could also be a convenient way to cover a lack of political will to confront the reality of war with the necessary means. Хотя такая помощь может быть весьма эффективной, если она дополняет меры по поддержанию мира, такая помощь может также быть удобным средством для прикрытия отсутствия политической решимости противопоставить реальной войне необходимые средства.
It was envisaged that the new appointments of limited duration would be used for time-limited activities, including peacekeeping, peacemaking and humanitarian missions, technical cooperation in the field and other emergency situations. Предусматривалось, что новые назначения на ограниченный срок будут использоваться для ограниченной по срокам деятельности, в том числе в операциях по поддержанию мира и миротворческих операциях, в гуманитарных операциях, в сфере технического сотрудничества на местах и в других чрезвычайных операциях.
At the beginning of these remarks, I noted that the Council's practice places increasing emphasis on the centrality of human rights in conflict prevention, in peacemaking, peacekeeping, peace-building and humanitarian and development work. В начале своего выступления я отметил, что Совет в своей работе все в большей степени отводит центральное место обеспечению соблюдения прав человека в рамках усилий по предотвращению конфликтов, установлению и поддержанию мира, в сфере миростроительства, гуманитарной области и в области развития.
In the view of Uganda, the United Nations should, in appropriate circumstances, engage in peacemaking by deploying its peacekeepers even where there was no peace to keep, as in Somalia. С точки зрения Уганды, Организация Объединенных Наций должна при определенных обстоятельствах проводить операции по установлению мира путем развертывания сил по поддержанию мира даже там, где нет мира, который можно было бы поддерживать, как это имеет место в Сомали.
(b) Regional intergovernmental bodies should ensure that children and armed conflict considerations are built into their peacemaking, peacekeeping and peacebuilding activities, with the support of the United Nations where necessary. Ь) региональные межправительственные организации должны принять меры к тому, чтобы вопросы, касающиеся детей и вооруженных конфликтов, интегрировались в миротворческую деятельность, деятельность по поддержанию мира и в миростроительную деятельность при поддержке, где это необходимо, Организации Объединенных Наций.
The scope of the audit did not include a review of the Organization's overall management structure in guiding and supporting all other peace operations, including peacemaking, peacebuilding and special political field operations. Масштабы проверки не включали обзор общих структур управления Организации при обеспечении управления поддержкой для всех других операций по поддержанию мира, включая миротворчество, миростроительство и специальные политические операции на местах.
United Nations peacekeeping missions are often responsible for diverse peace operations such as peacebuilding, peacemaking and enforcement, not just strictly peacekeeping. Миротворческие миссии Организации Объединенных Наций нередко отвечают за различные операции в пользу мира, в частности за операции по миростроительству, миротворчеству и принуждению к миру, а не только за операции по поддержанию мира.
How can we stimulate a more comprehensive engagement of regional organizations in the efforts of the United Nations in conflict prevention, peacemaking, peacekeeping and peacebuilding? Каким образом можно было бы стимулировать более всеобъемлющее участие региональных организаций в усилиях Организации Объединенных Наций по предотвращению конфликтов, миротворчеству, поддержанию мира и миростроительству?
In May 2013, the Committee co-hosted a conference in Beijing on United Nations peacemaking, peacekeeping and peacebuilding, including representatives from UNDP, the Peacebuilding Support Office and the Department of Peacekeeping Operations. В мае 2013 года Комитет выступил одним из организаторов конференции, посвященной деятельности Организации Объединенных Наций в области миротворчества, поддержания мира и миростроительства и состоявшейся в Пекине с участием представителей ПРООН, Управления по поддержке миростроительства и Департамента операций по поддержанию мира.
An inter-agency working group, convened jointly by the Office of my Special Representative, UNICEF, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs, has prepared draft guidelines on the integration of child protection in peacemaking, peacekeeping and peace-building. Межучрежденческая рабочая группа, совместно созванная канцелярией моего Специального представителя, ЮНИСЕФ, Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по политическим вопросом, подготовила проект руководящих принципов в отношении всестороннего учета мер по защите детей в контексте усилий по установлению мира, поддержанию мира и миростроительству.
The Office of the High Commissioner has strengthened its relations with the Department of Peacekeeping Operations, improving the effectiveness of United Nations field operations by integrating the promotion and protection of human rights with peacemaking, peacekeeping and peace-building initiatives. Управление Верховного комиссара укрепляет свои отношения с Департаментом операций по поддержанию мира, повышая эффективность полевых операций Организации Объединенных Наций путем интеграции поощрения и защиты прав человека с инициативами в области установления мира, поддержания мира и миростроительства.
As indicated above, a review of support arrangements for peace-keeping and peacemaking activities has determined that the Field Operations Division should be integrated into the Department of Peace-keeping Operations as an outposted unit from the Department of Administration and Management, with the necessary delegation of authority. Как указывается выше, по результатам обзора механизмов оперативно-функционального обслуживания деятельности по поддержанию мира и миротворческой деятельности было принято решение придать Отдел полевых операций Департаменту операций в интересах мира с передачей необходимых полномочий, при этом структурно он по-прежнему будет являться подразделением Департамента по вопросам администрации и управления.
Within the context of the local recruitment of staff and through their assignment to peace-keeping, peacemaking and other field operations, mobility should continue to be afforded also to staff in the General Service and related categories. В контексте набора персонала на местах и с учетом назначений в состав операций по поддержанию мира, миротворческих операций и других полевых операций следует и далее обеспечивать также мобильность персонала категории общего обслуживания и смежных категорий.
The Crime Prevention and Criminal Justice Branch also contributes to peace-keeping and peacemaking missions such as those in Cambodia, El Salvador, Somalia and the former Yugoslavia by assisting in creating and strengthening national capacities for crime prevention and criminal justice. Сектор по предупреждению преступности и уголовному правосудию также участвует в проведении миссий по поддержанию мира и миротворческих миссий, например в Камбодже, Сальвадоре, Сомали и бывшей Югославии, оказывая помощь в создании и укреплении национального потенциала в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
The last task often requires the Department to work in the closest possible coordination with the Department of Peace-keeping Operations, for instance in cases where peacemaking seems likely to create a requirement for a peace-keeping operation or if such an operation is already deployed. Последняя задача нередко требует от Департамента в максимально возможной степени координировать свою работу с работой Департамента операций по поддержанию мира, как, например, в тех случаях, когда миротворческие усилия могут потребовать проведения операции по поддержанию мира или когда такая операция уже развернута.
2.1 The Department of Peace-keeping Operations is responsible for the implementation of subprogramme 1, Peace-keeping operations, of section 2, Good Offices and peacemaking, peace-keeping, research and the collection of information. 2.1 Департамент операций по поддержанию мира отвечает за осуществление подпрограммы 1 "Операции по поддержанию мира", раздела 2, "Добрые услуги и установление мира, поддержание мира исследования и сбор информации".
The continuing involvement of the United Nations in peace-keeping and peacemaking activities accounted for higher levels of correspondence and inquiries received by the Public Inquiries Unit, with a total of 130,000 inquiries and petitions being handled in 1993 compared to 90,000 for 1992. В связи с дальнейшим участием Организации Объединенных Наций в деятельности по поддержанию мира и в миротворческих усилиях увеличился объем корреспонденции и запросов, получаемых Группой по опросу общественного мнения, которая в 1993 году обработала в общей сложности 130000 запросов и петиций против 90000 в 1992 году.
In consultation with the Department of Peace-keeping Operations and other substantive offices of the Secretariat, the Department of Public Information issues on a continuous basis a series of information materials related to peace-keeping and peacemaking. В консультации с Департаментом операций по поддержанию мира и другими оперативными подразделениями Секретариата Департамент общественной информации на постоянной основе выпускает серию информационных материалов, посвященных операциям по поддержанию мира и миротворческой деятельности.
The Unit was right to have focused its attention on peace-keeping operations, for peacemaking operations had become a priority for the United Nations, and the attention of the world community was focused on them. Вызывает удовлетворение тот факт, что Группа сосредоточивает внимание на операциях по поддержанию мира, так как миротворческая деятельность приобрела первостепенное значение для Организации, и на ней сконцентрировано внимание мирового сообщества.
States Members of the United Nations which have opened their borders for peace-keeping and peacemaking operations under the auspices of the United Nations should be consulted more thoroughly on the proceedings directly affecting them. С государствами - членами Организации Объединенных Наций, которые открыли свои границы для операций по поддержанию мира и миротворческих операций под эгидой Организации Объединенных Наций, следует проводить подробнейшие консультации в отношении мероприятий, которые непосредственно их касаются.