Английский - русский
Перевод слова Peacemaking
Вариант перевода Установлении мира

Примеры в контексте "Peacemaking - Установлении мира"

Примеры: Peacemaking - Установлении мира
Approaches to refugee problems should also focus on conflict prevention and peacemaking and post-conflict peace-building. Кроме того, основное внимание в рамках подходов к решению проблем беженцев следует сосредоточить на предотвращении конфликтов, установлении мира и постконфликтном миростроительстве.
The United Nations must therefore continue to play its important peacekeeping and peacemaking role. Поэтому Организации Объединенных Наций необходимо и далее играть отведенную ей важную роль в поддержании и установлении мира.
UNMIS also organized a symposium on the role of youth in peacebuilding and peacemaking in the Sudan, in collaboration with the University of Khartoum. МООНВС в сотрудничестве с Хартумским университетом организовала также симпозиум о роли молодежи в укреплении и установлении мира в Судане.
We will focus our efforts on peacemaking during conflict and peacebuilding after conflict. Мы будем концентрировать наши усилия на установлении мира в период конфликтов и на миростроительстве после окончания конфликтов.
But this convergence is also underscored by our own national experience of peacemaking. Но такая увязка подкрепляется и нашим собственным национальным опытом в установлении мира.
International support is particularly crucial for countries emerging from conflicts, for without the rehabilitation of social and economic infrastructure, progress in peacemaking cannot be sustained. Международная поддержка особенно важна для тех стран, которые выходят из конфликта, поскольку без восстановления социально-экономической инфраструктуры невозможно добиться прогресса и в установлении мира.
Most recently, we have seen the international community, through the United Nations, score major successes in peace-keeping and peacemaking in Africa. Совсем недавно мы наблюдали, как международное сообщество, через Организацию Объединенных Наций, добилось крупных успехов в поддержании мира и установлении мира в Африке.
The international community is thus still involved in peacemaking in parallel with the peace-building that was seen as the main task of the Interim Administration. Таким образом, международное сообщество до сих пор участвует в установлении мира параллельно с миростроительством, которое рассматривалось как главная задача Временной администрации.
That is necessary if we are to live up to our obligation to ensure that the United Nations discharges its responsibilities, described by the religious leaders who met at the Washington National Cathedral as peacemaking, global reconciliation and the eradication of poverty. Это необходимо, если мы хотим реализовать наше обязательство обеспечить, чтобы Организация Объединенных Наций смогла выполнить свои обязанности, которые, по словам религиозных руководителей, собравшихся в национальном соборе в Вашингтоне, заключаются в установлении мира, всеобщем примирении и искоренении нищеты.
Mr. ZIAUDDIN (Bangladesh) said that his delegation supported the role which the United Nations was playing in conflict resolution and peacemaking. Г-н ЗИЯУДДИН (Бангладеш) подчеркивает, что Бангладеш высоко оценивает роль Организации Объединенных Наций в решении конфликтов и установлении мира.
In my previous report, I highlighted progress made towards consolidating peace and security in West Africa, especially in the areas of peacemaking and post-conflict recovery. В своем предыдущем докладе я особо отметил прогресс, достигнутый на пути к укреплению мира и безопасности в Западной Африке, особенно прогресс в установлении мира и постконфликтном восстановлении.
In Africa, the United Nations has been instrumental in peacemaking, as well as in peacekeeping and peacebuilding, in Sierra Leone, Liberia, Angola, Mozambique, Cameroon, Nigeria and elsewhere. В Африке Организация Объединенных Наций сыграла важнейшую роль в установлении мира, а также в деятельности по поддержанию мира и миростроительству в Сьерра-Леоне, Либерии, Анголе, Мозамбике, Камеруне, Нигерии и других странах.
The cause of peace and justice will be served in this instance by candid talk done in a transparent manner; not by reticence in the face of duplicity and disingenuous posturing by the Eritrean leadership, which sees no value in peacemaking and for whom might is right. Делу миру и справедливости в данном случае будет служить откровенный разговор, проходящий в открытой форме, а не молчание перед лицом двуличия и изворотливости эритрейского руководства, которое не видит никакого смысла в установлении мира и для которого сильный всегда прав.
The Department of Political Affairs was to include in its focus preventive diplomacy, conflict prevention and peacemaking and to intensify its engagement in policy formulation across the full spectrum of the Secretariat's tasks in the domain of international peace and security. Деятельность Департамента по политическим вопросам должна была сосредоточиваться на превентивной дипломатии, предотвращении конфликтов и установлении мира, и он должен был активизировать свое участие в разработке политики по всему спектру задач, выполняемых Секретариатом в сфере международного мира и безопасности.
The resolution promoted the role of women in preventing conflicts and in peacemaking and advocated that a gender perspective be mainstreamed into United Nations peacekeeping operations and that there should be greater involvement of women in such operations. В этой резолюции подтверждалась важная роль женщин в предотвращении конфликтов и установлении мира и необходимость учета гендерной перспективы при проведении операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и обеспечения более активного участия женщин в таких операциях.
As a general rule, DPA takes the lead in preventive diplomacy and peacemaking, while DPKO leads on situations where peacekeeping, through the use of formed police or military units, is both required and directly mandated by the Security Council. Как общее правило, ДПВ играет ведущую роль в превентивной дипломатии и установлении мира, в то время как ДОПМ играет ведущую роль в ситуациях, в которых поддержание мира благодаря использованию сформированных полицейских или военных подразделений как требуется, так и прямо предусмотрено мандатом Совета Безопасности.
Indeed, no effort should be spared to get skeptical Tamil groups to participate in the forthcoming peacemaking. Нельзя упускать ни единой возможности добиться участия скептичных групп тамилов в предстоящем установлении мира.
My Special Representative, Jan Pronk, who assumed his functions as head of mission on 1 August 2004, has also been leading the United Nations peacemaking effort in support of IGAD and the African Union-mediated talks on Darfur. Мой Специальный представитель Ян Пронк, который приступил к осуществлению функций главы Миссии 1 августа 2004 года, также возглавляет усилия Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки в установлении мира Межправительственному органу по вопросам развития и проводимым при посредничестве Африканского союза переговорам по Дарфуру.
Objective 5.5 To brief all United Nations officials involved in peacemaking processes or humanitarian negotiations on the incorporation of mine action into ceasefire and peace agreements. Задача 5.5 Кратко информировать всех должностных лиц Организации Объединенных Наций, участвующих в миротворческих процессах или переговорах, направленных на решение гуманитарных проблем, о включении вопросов деятельности, связанной с разминированием, в соглашения о прекращении огня и установлении мира.