| United Nations peacekeeping, peacemaking, and humanitarian actions present special communications challenges. | Особые задачи в сфере коммуникации связаны с освещением деятельности по поддержанию мира, миростроительству и гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций. |
| In this sense, each peacekeeping operation must also be one of peacemaking. | В этом смысле каждая операция по поддержанию мира должна быть еще и миротворческой. |
| Those combined actions would at last reduce the financial and human costs of peacekeeping and peacemaking operations. | Сочетание этих видов деятельности привело бы наконец к уменьшению финансовых и гуманитарных издержек операций по поддержанию мира и по миротворчеству. |
| Joining a peacemaking or peacekeeping mission is voluntary for both women and men. | Прием в миссии по обеспечению и поддержанию мира осуществляется на добровольной основе как для женщин, так и для мужчин. |
| For the Council to proceed from peacekeeping to peacemaking and post-conflict reconciliation is seemingly but a short step. | Для Совета переход от деятельности по поддержанию мира к миростроительству и постконфликтному примирения является, похоже, недолгим. |
| Peacekeeping missions help contain conflict, save lives and create space for peacemaking. | Миссии по поддержанию мира способствуют сдерживанию конфликтов, спасению жизни и созданию условий для миротворчества. |
| Nigeria is proud to be an active participant in this peacekeeping and peacemaking effort. | Нигерия гордится своим активным участием в этом усилии по поддержанию мира и миротворчеству. |
| Peacekeeping operations were of long duration only when there was no effective peacemaking. | Операции по поддержанию мира продолжаются в течение длительного времени только там, где они неэффективны. |
| An interactive map of Africa on peacemaking, peacekeeping and peace-building was developed for posting on the web. | Для размещения на шёЬ-сайте подготовлена интерактивная карта Африки, посвященная деятельности по установлению мира, поддержанию мира и миростроительству. |
| In my 1992 briefing to the Security Council, I said that humanitarian action was becoming dynamically linked to peacekeeping and peacemaking. | В моем брифинге Совету Безопасности в 1992 году я заявила, что между гуманитарными действиями и операциями по поддержанию мира и миростроительству устанавливается динамическая взаимосвязь. |
| The Government of Fiji extends its unwavering commitment and support to the United Nations peacekeeping and peacemaking processes. | Правительство Фиджи подтверждает свою неизменную приверженность операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и процессам установления мира и готовность оказывать им поддержку. |
| This working group has drafted three sets of guidance materials, on peacemaking, peace-building and peacekeeping. | Эта рабочая группа подготовила три комплекта руководств по миротворчеству, поддержанию мира и миростроительству. |
| This refers first and foremost to the multifaceted activity of the United Nations on peacemaking, peacekeeping and peace-building. | Это касается прежде всего многогранной деятельности Организации Объединенных Наций по миротворчеству, поддержанию мира и миростроительству. |
| The Cyprus example was the best proof that an intense peacemaking effort must be pursued in parallel with every peacekeeping operation. | Пример Кипра является наилучшим доказательством того, что параллельно с любой операцией по поддержанию мира должны прилагаться активные усилия по миростроительству. |
| Therefore, it was only paid to staff serving at peacekeeping, peacemaking and special humanitarian missions. | Таким образом, они выплачиваются только персоналу, работающему в составе миссий по поддержанию мира, миротворческих миссий и специальных гуманитарных миссий. |
| It emphasized that MSA should be confined to its original purpose, for short-term peacekeeping, peacemaking and humanitarian missions. | Она подчеркнула, что применение системы суточных участников миссии не должно выходить за рамки первоначальной цели - она должна применяться в отношении краткосрочных миссий по поддержанию мира, миротворческих и гуманитарных миссий. |
| That demonstrated the need for peacekeeping operations to be accompanied by an intensive effort of peacemaking. | Это свидетельствует о необходимости того, чтобы параллельно проведению операций по поддержанию мира осуществлялись и активные усилия по установлению мира. |
| Here lies a glorious opportunity to involve women in peacemaking, peace-building and peacekeeping at the highest level, nationally and internationally. | Благодаря этому имеется прекрасная возможность подключать женщин к миротворчеству, миростроительству и поддержанию мира на самом высоком уровне, как в национальном, так и в международном планах. |
| We appreciate and support ongoing efforts to integrate and strengthen child protection in peacemaking, peace-building and peacekeeping. | Мы высоко оцениваем и поддерживаем постоянные усилия по включению аспектов, касающихся защиты детей, в мандаты операций по установлению, укреплению и поддержанию мира. |
| Solidifying peace in the world calls for more preventive diplomacy, peacemaking and additional peacekeeping missions. | Укрепление мира во всем мире требует более активного применения превентивной дипломатии, миротворчества и создания дополнительных миссий по поддержанию мира. |
| The United Nations should be commended for its efforts in conflict prevention, peacemaking, peace-building and peacekeeping. | Усилия Организации Объединенных Наций по предотвращению конфликтов, миротворчеству, миростроительству и поддержанию мира заслуживают похвалы. |
| Five of the 12 peacekeeping, peacemaking or peace-building missions in Africa are operating there. | Пять из 12 миссий по поддержанию мира, миротворчеству или миростроительству в Африке действуют именно там. |
| Efforts are being made to utilize peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and development more effectively in the field. | Необходимо предпринять усилия, с тем чтобы более эффективно осуществлять на местах операции по поддержанию мира, миротворчеству и миростроительству. |
| His delegation called on the Organization to ensure greater coherence in peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and development activities. | Делегация оратора обращается к Организации с призывом добиться большей согласованности в принятии мер по установлению и поддержанию мира, а также по миростроительству и развитию. |
| Ethiopia's involvement with United Nations peacekeeping and peacemaking since 1948 underpins our commitment to peacebuilding. | Тот факт, что Эфиопия с 1948 года участвует в миротворческой деятельности и в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, подчеркивает нашу приверженность идеям миростроительства. |