Английский - русский
Перевод слова Peacemaking
Вариант перевода Миротворческих

Примеры в контексте "Peacemaking - Миротворческих"

Примеры: Peacemaking - Миротворческих
Third State involvement entailed peacemaking and humanitarian functions rather than belligerent action. Участие третьих государств было сопряжено с выполнением миротворческих и гуманитарных функций, а не с осуществлением военных действий враждебного характера.
Early consideration of children's issues in peacemaking processes also facilitates planning and resource mobilization. Помимо этого, заблаговременный учет связанных с детьми вопросов в миротворческих процессах способствует планированию и мобилизации ресурсов.
The Institute offers workshops, dialogue processes and venues for advancement of peacemaking techniques and understanding of the roots and consequences of conflict. Институт проводит семинары, содействует процессам диалога и предоставляет площадку для продвижения миротворческих методов и обсуждения истоков и последствий конфликта.
I call upon the Security Council to reinforce the inclusion of adequate reintegration measures in peacekeeping and peacebuilding missions as well as in peacemaking processes. Я призываю Совет Безопасности активизировать усилия, с тем чтобы в рамках деятельности миссий по поддержанию мира и миростроительных миссий, а также миротворческих процессов предусматривались достаточные меры обеспечения реинтеграции.
Sometimes the best-placed organizations may lack the capacity to support the peacemaking initiative effectively. Порой наиболее подходящие организации могут не располагать необходимым потенциалом для оказания эффективной поддержки в реализации миротворческих инициатив.
The final phase of the operation involved the transition from a U.S. peacemaking force to a United Nations peacekeeping force. Заключительный этап операции предусматривал переход мандата от американских миротворческих сил к миротворческим силам Организации Объединённых Наций по поддержанию мира.
His Holiness Kirill was actively involved in peacemaking actions for Yugoslavia. Принимал активное участие в миротворческих акциях по Югославии.
The growth reflects increased audit coverage of peace-keeping and peacemaking activities funded from the regular budget. Рост объема ресурсов объясняется расширением охвата ревизиями мероприятий по поддержанию мира и миротворческих мероприятий, финансируемых из регулярного бюджета.
They could be deployed in peace-keeping, peacemaking and humanitarian United Nations operations. Они могут использоваться в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, в миротворческих и гуманитарных операциях.
Without the development of such relations the United Nations may not be able to withstand the burden of peacemaking actions. Без развития таких отношений Организация Объединенных Наций может не выдержать бремени миротворческих действий.
The same trends are evident in our peacemaking operations and efforts. Аналогичные тенденции наблюдаются и в рамках наших миротворческих операций и усилий.
For this purpose, it is of crucial importance to see the United Nations peacemaking functions effectively strengthened. С этой целью крайне важно обеспечить укрепление миротворческих функций Организации Объединенных Наций.
For that reason, their involvement in peacemaking processes was becoming necessary in order to achieve just and lasting solutions to armed conflicts. По этой причине их участие в миротворческих процессах становится необходимым для обеспечения справедливого и долгосрочного урегулирования вооруженных конфликтов.
It emphasized that MSA should be confined to its original purpose, for short-term peacekeeping, peacemaking and humanitarian missions. Она подчеркнула, что применение системы суточных участников миссии не должно выходить за рамки первоначальной цели - она должна применяться в отношении краткосрочных миссий по поддержанию мира, миротворческих и гуманитарных миссий.
The international community has invested enormous resources for the peacemaking operations in Eritrea and Ethiopia. Международное сообщество вложило огромные ресурсы в проведение миротворческих операций в Эритрее и Эфиопии.
Objective 5.5 To brief all United Nations officials involved in peacemaking processes or humanitarian negotiations on the incorporation of mine action into ceasefire and peace agreements. Задача 5.5 Кратко информировать всех должностных лиц Организации Объединенных Наций, участвующих в миротворческих процессах или переговорах, направленных на решение гуманитарных проблем, о включении вопросов деятельности, связанной с разминированием, в соглашения о прекращении огня и установлении мира.
A number of countries increased their quotas for women in peacemaking organizations. Ряд стран увеличили свои квоты женщин в миротворческих организациях.
Also critical is the systematic inclusion of children's concerns in peacemaking processes and post-conflict peacebuilding phases. Важное значение имеет также систематический учет связанных с детьми аспектов в миротворческих процессах и на этапах постконфликтного миростроительства.
In the light of their ongoing involvement in conflict prevention and mediation, regional organizations have an important role to play in championing children's rights and interests in peacemaking processes. В свете постоянного участия региональных организаций в предотвращении конфликтов и посредничестве эти организации призваны играть важную роль в защите прав и интересов детей в миротворческих процессах.
This is supported by political and economical transformations within the country, its participation in activity of international security systems, carrying out of peacemaking and humanitarian operations. Этому способствуют политические и экономические преобразования в стране, ее участие в деятельности международных систем безопасности, проведении миротворческих и гуманитарных операций.
He also took part in developing the Church's position and peacemaking actions during the events of August 1991 and October 1993. Принимал участие в выработке церковной позиции и миротворческих акциях во время событий августа 1991 года и октября 1993 года.
The Russian delegation agreed with delegations of other States that it was essential to further expand information activities in the context of the United Nations peacemaking operations. Делегация России поддерживает делегации других государств в вопросе о необходимости дальнейшей активизации информационной деятельности в контексте миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
The following ways of improving United Nations peacemaking mechanisms are particularly timely in the light of the Organization's present tasks: Следующие аспекты совершенствования миротворческих механизмов ООН являются особенно актуальными в свете нынешних задач:
Security Council regarding good offices, peacemaking and решений, касающихся миссий добрых услуг, миротворческих
It is only through the building of contacts and greater familiarity with the needs of the people that the United Nations can become more effective in pursuing its peacemaking activities. Только благодаря установлению контактов и лучшему знанию потребностей людей Организация Объединенных Наций может повысить эффективность своих миротворческих действий.