Английский - русский
Перевод слова Peacemaking
Вариант перевода Миротворческой деятельности

Примеры в контексте "Peacemaking - Миротворческой деятельности"

Примеры: Peacemaking - Миротворческой деятельности
Given their role in conflict prevention and peacemaking, special political missions are one of the main beneficiaries of these structures. С учетом их роли в предотвращении конфликтов и в миротворческой деятельности специальные политические миссии являются одними из основных бенефициаров этих семинаров.
States must commit to the equality of women and girls at all levels of society, including peacemaking. Государства должны взять на себя обязательство добиться равенства женщин и девочек на всех уровнях общества, в том числе миротворческой деятельности.
During the past two decades, the Sudan has made considerable progress in governance reforms and peacemaking. В течение двух последних десятилетий Судан добился значительного прогресса в проведении реформ в области управления и в миротворческой деятельности.
IGAD is now fully engaged in peacemaking and conflict resolution and coordinating cooperative efforts among its member States. В настоящее время МОВР в полной мере участвует в миротворческой деятельности, урегулировании конфликтов, а также в координации усилий в области сотрудничества, предпринимаемых его государствами-членами.
In "An Agenda for Peace", I highlighted the role of regional organizations in peacemaking and preventive diplomacy. В "Повестке дня для мира" я особо отметил роль региональных организаций в миротворческой деятельности и превентивной дипломатии.
Successful peacemaking will depend on the capacity for sustained support and assistance. Успех миротворческой деятельности будет зависеть от способности оказывать постоянную поддержку и помощь.
On the basis of this conclusion, the Secretary-General has attached priority to preventive diplomacy and peacemaking. Основываясь на этом выводе, превентивной дипломатии и миротворческой деятельности Генеральным секретарем уделялось приоритетное внимание.
Objective 1: To strengthen capacity of the Organization in the areas of early-warning, preventive diplomacy, peacemaking and post-conflict peace-building. Цель 1: Укрепить потенциал Организации в областях раннего предупреждения, превентивной дипломатии, миротворческой деятельности и постконфликтного миростроительства.
We have been witnesses to and actors in peacemaking in our region. Мы были свидетелями и участниками миротворческой деятельности в нашем регионе.
It recognized the importance of the rule of law in peacemaking, peacekeeping and peacebuilding. Страна признает важность верховенства права в миротворческой деятельности, поддержании мира и миростроительстве.
In certain instances, the United Nations could provide support to OAU to enhance its capacity in a preventive diplomacy or peacemaking mission. В некоторых случаях Организация Объединенных Наций могла бы оказать ОАЕ содействие в укреплении ее потенциала в области превентивной дипломатии или миротворческой деятельности.
Media and public interest has continued to focus unabated on the priority areas of United Nations peace-keeping and peacemaking. Средства массовой информации и общественность продолжают проявлять постоянный интерес к приоритетным областям деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и миротворческой деятельности.
Panel discussion on "Better offices: Bolstering United Nations peacemaking" Дискуссионный форум на тему «Повышение эффективности добрых услуг: повышение эффективности миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций»
Objective: To strengthen the Organization's capability for conflict prevention, peacemaking and post-conflict peace-building through the provision of electoral assistance to Member States at their request. Цель: Укрепить потенциал Организации в области предупреждения конфликтов, миротворческой деятельности и постконфликтного миростроительства посредством оказания государствам-членам по их просьбе помощи в проведении выборов.
Instead, the Office has had to focus on peacemaking and conflict resolution due to the continuing violence in the country. Однако вместо этого Отделение было вынуждено сосредоточить свои усилия на миротворческой деятельности и урегулировании конфликта по причине продолжавшегося в стране насилия.
The Council has also repeatedly called for the integration of the protection, rights and well-being of children affected by armed conflict into all aspects of peacemaking. Совет также неоднократно призывал к интеграции защиты, прав и благополучия детей, затронутых военным конфликтом, во все аспекты миротворческой деятельности.
Ever since Romania began serving in the Security Council, it has constantly underscored the potential for peacemaking and change inherent in European and Euro-Atlantic rapprochement for the Western Balkans. С тех пор как Румыния стала членом Совета Безопасности, она постоянно делает упор на потенциале миротворческой деятельности и перемен, который таит в себе для западных Балкан их сближение с европейскими и евроатлантическими структурами.
Noting the positive developments in the Maghreb, we encourage the two organizations to continue strengthening cooperation in the field of peacemaking and preventive diplomacy. Отмечая позитивные тенденции в рамках Магриба, мы призываем эти две организации продолжать укреплять сотрудничество в области миротворческой деятельности и превентивной дипломатии.
The Holy See would, of course, give thought to further forms of peacemaking, as part of its respect for the Convention. Разумеется, Святой Престол будет вести поиск новых форм миротворческой деятельности в порядке уважительного отношения к Конвенции.
Further, as required by modality 10, the Department maintains an online database of peace agreements and experiences in peacemaking (). Кроме того, как этого требует механизм 10, Департамент ведет онлайновую базу данных о мирных соглашениях и опыте миротворческой деятельности ().
It is increasingly apparent that our rule of law approach needs to be consistent and continuous throughout our engagement, from peacemaking to peacebuilding to long-term development. Все более очевидно, что наш подход к обеспечению верховенства права должен быть последовательным и неизменным по всем направлениям, начиная с миротворческой деятельности, миростроительства и заканчивая долгосрочным развитием.
United Nations preventive actions, it is argued, helped to prevent a number of conflicts while more intense peacemaking promoted an increase in negotiated peace accords. По оценкам, превентивные меры Организации Объединенных Наций способствовали предотвращению целого ряда конфликтов, а активизация миротворческой деятельности - увеличению числа достигнутых мирных соглашений.
The Department is also engaged with the Department of Political Affairs in contributing to a peacemaking data bank with analysis and recommendations on the use of public communications in reaching peace agreements. Департамент также совместно с Департаментом операций по поддержанию мира вносит вклад в создание банка данных о миротворческой деятельности за счет представления результатов аналитической работы и рекомендаций по вопросу об использовании общественной информации в деле заключения мирных соглашений.
The Office of the Special Representative has also made a substantive contribution to a current initiative of the Department of Political Affairs to develop a comprehensive United Nations peacemaking databank. Канцелярия Специального представителя внесла также существенный вклад в реализуемую в настоящее время инициативу Департамента по политическим вопросам, предложившего создать всеобъемлющий банк данных по миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
This form of repatriation poses great risks to the refugees; however, it is important to note that many choose to return despite the dangers, and they often play an important role themselves in peace-building and peacemaking in their countries of origin. Такая форма репатриации несет в себе значительные риски для беженцев; однако важно отметить, что многие из них выбирают вариант возвращения, несмотря на все существующие опасности, при этом они зачастую сами играют важную роль в миростроительстве и миротворческой деятельности в своих странах.