Английский - русский
Перевод слова Peacemaking
Вариант перевода Поддержания мира

Примеры в контексте "Peacemaking - Поддержания мира"

Примеры: Peacemaking - Поддержания мира
Other delegations underlined in particular their support for the designation of human rights, humanitarian affairs, peacemaking, preventive diplomacy and internal oversight as priorities. Другие делегации особо отметили, в частности, что они поддерживают выделение прав человека, гуманитарных вопросов, поддержания мира, превентивной дипломатии и внутренней проверки в качестве приоритетов.
The United Nations must enhance both its peacemaking methodologies and the capacity and capabilities of its staff. Организация Объединенных Наций должна совершенствовать свои методы поддержания мира и укреплять потенциал и возможности своего персонала.
We note with particular interest the cooperation between these two organizations in the fields of preventive diplomacy, peacemaking and conflict resolution. С особым интересом мы отмечаем сотрудничество этих двух организаций в областях превентивной дипломатии, поддержания мира и урегулирования конфликтов.
More effective mediation at the peacemaking stage could result in peace agreements that were more implementable. Более эффективное посредничество на этапе поддержания мира может повысить осуществимость мирных соглашений.
Voluntary contributions remain essential to permit fast and flexible responses to crises and to peacemaking opportunities that arise. Добровольные взносы по-прежнему играют основную роль в обеспечении оперативной и гибкой реакции на кризисы и на возникающие возможности поддержания мира.
He noted that resources for preventive diplomacy and peacemaking had more than doubled, but that no justification for the increase had been given. Он отмечает, что объем ресурсов на деятельность в области превентивной дипломатии и поддержания мира увеличился более чем в два раза, однако основания для этого увеличения представлены не были.
Traditional peacemaking practices from the culture concerned have an important place in the development of actions to promote a culture of peace. Традиционная практика поддержания мира, основывающаяся на соответствующей культуре, занимает важное место в разработке мероприятий, направленных на содействие культуре мира.
The Organization may help them through its activities in peacemaking, peacekeeping and peace-building. Организация Объединенных Наций может оказывать помощь в рамках своей деятельности в области миротворчества, поддержания мира и миростроительства.
Women could play an important role in peacemaking and reconciliation. Женщины могут играть важную роль в области поддержания мира и примирения сторон.
The report describes the specific follow-up action that has been initiated in the areas of peacemaking, peacekeeping and post-conflict peace-building. В этом докладе содержатся конкретные последующие меры, которые принимаются в сферах миротворчества, поддержания мира и постконфликтного миростроительства.
These are all areas where the United Nations is actively involved in peacekeeping, peacemaking and advancing social and economic development. Все это сферы, в которых Организация Объединенных Наций прилагает активные усилия в интересах поддержания мира, миростроительства и обеспечения прогресса в области социального и экономического развития.
An effective international response will require addressing war economies at all stages of a peace process, from early warning and prevention to peacemaking, peacekeeping and peace-building. Для принятия эффективных мер на международной арене надо будет заниматься проблемой военизированной экономики на всех этапах мирного процесса - от раннего предупреждения и предотвращения до установления мира, поддержания мира и миростроительства.
The Secretariat continues to take many actions within the framework provided by my report, whether in preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping or peace-building. Секретариат продолжает предпринимать многочисленные шаги, вписывающиеся в рамки, предусмотренные в моем докладе, будь то в области превентивной дипломатии, миротворчества, поддержания мира или миростроительства.
One thing is clear: only the United Nations can provide legitimacy to regional arrangements and institutions in the fields of peace-keeping and peacemaking. Ясно одно: только Организация Объединенных Наций может обеспечить законный характер региональным соглашениям и учреждениям в сферах поддержания мира и миротворчества.
Humanitarian assistance and continued support for medium- and longer-term development programmes necessary for reconstruction played an important role in the peace-keeping and peacemaking process. Гуманитарная помощь и постоянная поддержка среднесрочных и долгосрочных программ развития, необходимых для восстановления, сыграли важную роль в процессе поддержания мира и миротворчестве.
With regard to peace-keeping, more resources should be devoted to preventive diplomacy and peacemaking. Что касается поддержания мира, следует выделить больше ресурсов на превентивную дипломатию и миротворческие операции.
It shared the view that United Nations information activities should help provide a better understanding of peace-keeping and peacemaking. Она разделяет мнение о том, что деятельность Организации Объединенных Наций в области информации должна содействовать более глубокому пониманию концепции поддержания мира и миростроительства.
For the maintenance of peace and security, preventive diplomacy and peacemaking were highly cost-effective activities. Превентивная дипломатия и миростроительство имеют довольно большое значение для поддержания мира и безопасности.
The Agenda for Peace defines strategies for peace-keeping, preventive diplomacy and peacemaking. В Повестке дня для мира определены стратегии поддержания мира, превентивной дипломатии и миротворчества.
There is a need for careful and creative rethinking about peacemaking, peace-keeping and peace-building in the context of the Somali operation. Налицо необходимость тщательного и творческого переосмысления миротворчества, поддержания мира и миростроительства в контексте операции в Сомали.
Capacity-building in peace-keeping, peacemaking and humanitarian affairs Наращивание потенциала в области поддержания мира, миротворчества и гуманитарной деятельности
The elections were the culmination of a major success story in United Nations peacemaking, peace-keeping, and humanitarian and electoral assistance. Выборы стали кульминацией крупного успеха Организации Объединенных Наций в области миротворческой деятельности, поддержания мира, гуманитарной помощи и помощи в проведении выборов.
The Security Council believes that the Somalia operation provides important lessons for the theory and practice of peacemaking, peace-keeping and peace-building. Совет Безопасности полагает, что операция в Сомали преподносит важные уроки для теории и практики миротворчества, поддержания мира и миростроительства.
It is evident that the challenges of peacemaking, peace-keeping and peace-building require new perspectives and commitments from Member States. Совершенно очевидно, что задачи миротворчества, поддержания мира и миростроительства требуют новых подходов и новых обязательств со стороны государств-членов.
We are totally committed to the utilization of preventive diplomacy, peace-keeping and peacemaking, through the use of regional and multilateral mechanisms. Мы полностью привержены использованию превентивной дипломатии, поддержания мира и миротворчества на основе применения региональных и многосторонних механизмов.