Английский - русский
Перевод слова Peacemaking
Вариант перевода Поддержанию мира

Примеры в контексте "Peacemaking - Поддержанию мира"

Примеры: Peacemaking - Поддержанию мира
As indicated in the Secretary-General's report, United Nations peacemaking activities in Afghanistan should be maintained and enhanced. Как указывается в докладе Генерального секретаря, необходимо продолжать осуществлять и расширять мероприятия Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Афганистане.
However, decisions on post-conflict peace-building and on preventive diplomacy and peacemaking are still outstanding. Однако работа над решениями по вопросу постконфликтного миростроительства и по превентивной дипломатии и поддержанию мира пока не завершена.
We have striven to take a flexible and innovative approach to peacemaking. Мы стремимся применять гибкий и новаторский подход к поддержанию мира.
These factors must be taken into account when the mandates of peacemaking and post-conflict peace-building missions are being defined. Эти факторы должны учитываться при разработке мандатов миссий по поддержанию мира и постконфликтному миростроительству.
It would be remiss of me, however, not to mention some serious flaws in the United Nations peacemaking machinery. Было бы упущением с моей стороны, однако, не упомянуть некоторые серьезные недостатки механизма Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
I call upon the Security Council to reinforce the inclusion of adequate reintegration measures in peacekeeping and peacebuilding missions as well as in peacemaking processes. Я призываю Совет Безопасности активизировать усилия, с тем чтобы в рамках деятельности миссий по поддержанию мира и миростроительных миссий, а также миротворческих процессов предусматривались достаточные меры обеспечения реинтеграции.
The role of the United Nations in peacekeeping, peacemaking and post-conflict peacebuilding has assumed great significance over the years. Роль Организации Объединенных Наций в усилиях по поддержанию мира и в постконфликтном миростроительстве приобрела большое значение за многие годы.
The final phase of the operation involved the transition from a U.S. peacemaking force to a United Nations peacekeeping force. Заключительный этап операции предусматривал переход мандата от американских миротворческих сил к миротворческим силам Организации Объединённых Наций по поддержанию мира.
It therefore makes eminent sense to devise a firm and reliable system for financing United Nations peace-keeping and peacemaking operations. Поэтому крайне важно разработать солидную и надежную систему финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и миротворчеству.
The radio services of the Department of Public Information have increased production and dissemination of programmes dealing with peace-keeping and peacemaking. Радиовещательные службы Департамента общественной информации расширили производство и распространение программ, посвященных поддержанию мира и миротворчеству.
The growth reflects increased audit coverage of peace-keeping and peacemaking activities funded from the regular budget. Рост объема ресурсов объясняется расширением охвата ревизиями мероприятий по поддержанию мира и миротворческих мероприятий, финансируемых из регулярного бюджета.
In many areas of the world, UNHCR works increasingly closely with peace-keeping or peacemaking initiatives undertaken by the United Nations. Во многих районах мира УВКБ работает во все более тесном взаимодействии с инициативами по поддержанию мира или миростроительству, предпринимаемыми Организацией Объединенных Наций.
We wholeheartedly support this major peace-keeping, peacemaking and peace-enforcing thrust of the United Nations. Мы всей душой поддерживаем роль Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, миротворчеству и принуждению к миру.
Consequently, a clear distinction must be made between the role of peace-keeping and peacemaking operations and that of humanitarian organizations. Следовательно, необходимо четко разграничить роль операций по установлению или поддержанию мира и роль гуманитарных организаций.
The United Nations had a vital role to play through its mediation, preventive diplomacy, peace-keeping and peacemaking functions. В этой области важную роль должна сыграть Организация Объединенных Наций через посредничество, превентивную дипломатию, операции по поддержанию мира и миротворчество.
They could be deployed in peace-keeping, peacemaking and humanitarian United Nations operations. Они могут использоваться в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, в миротворческих и гуманитарных операциях.
We know that human rights must play a crucial role in our peace-keeping and peacemaking. Мы знаем, что права человека должны играть важную роль в наших усилиях по поддержанию мира и миротворчеству.
Greece strongly supports the United Nations peace-keeping operations, as well as peace-building and peacemaking activities. Греция решительно поддерживает осуществляемые Организацией Объединенных Наций операции по поддержанию мира, а также предпринимаемые ею усилия в области миростроительства и миротворчества.
The new effectiveness of the Security Council is manifested, among other ways, by the recent considerable increase of peace-keeping and peacemaking missions. Новая эффективность Совета Безопасности, среди прочего, проявилась в недавнем значительном увеличении числа миссий по поддержанию мира и миротворчеству.
The experience in Somalia underscores the need to adhere to those principles in all peace-keeping and peacemaking operations. Опыт Сомали подчеркивает необходимость придерживаться этих принципов во всех операциях по поддержанию мира и по его установлению.
Ongoing restructuring of the world body is designed to enhance the capacity of the Organization for preventive diplomacy, peace-keeping and peacemaking. Ведущаяся перестройка всемирного органа направлена на усиление способности Организации по осуществлению превентивной дипломатии, поддержанию мира и миротворчеству.
He has devoted a great deal of attention to peacemaking, peace-keeping, and peace-building in post-conflict periods. Значительное внимание уделяется миротворчеству, поддержанию мира и миростроительству в постконфликтный период.
The first context is the Organization's peacemaking, peacekeeping and peace-building activities. Первым контекстом является проводимая Организацией миротворческая деятельность и деятельность по поддержанию мира и миростроительству.
We need an Organization capable of coordinating the various aspects of peace operations, including political peacemaking, military peace-keeping, long-term peace-building and humanitarian efforts. Нам необходима Организация Объединенных Наций, способная координировать различные аспекты операций по поддержанию мира, включая политическое миротворчество, поддержание мира с помощью вооруженных сил, долгосрочное миростроительство и гуманитарную деятельность.
Periodic updates on current United Nations work in peace-keeping and peacemaking. Резюме нынешних операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и миротворчеству.