Английский - русский
Перевод слова Peacemaking
Вариант перевода Установлению мира

Примеры в контексте "Peacemaking - Установлению мира"

Примеры: Peacemaking - Установлению мира
We continue to be reminded of the importance of peacemaking and attempting to prevent conflict before it develops. Жизнь постоянно напоминает нам о важности деятельности по установлению мира и усилий по предотвращению конфликтов еще до их возникновения.
Secondly, the United Nations could and should do more through preventive diplomacy and peacemaking so that new conflicts might be avoided. Во-вторых, Организация Объединенных Наций может и должна поощрять усилия в области превентивной дипломатии и меры по установлению мира в целях предотвращения новых конфликтов.
Women must be at the heart of the peacemaking process in order to achieve what they needed. Женщины должны находиться в центре процесса по установлению мира для достижения своих целей.
We also have other reasons for having been so active in peacemaking in our subregion. Были и другие причины, побудившие нас столь активно содействовать установлению мира в нашем субрегионе.
The United Nations and its family of organizations must therefore promote conflict resolution and peacemaking as the solution. Поэтому как самой Организации Объединенных Наций, так и организациям, входящим в ее систему, следует - для решения проблемы беженцев - содействовать урегулированию конфликтов и установлению мира.
The pretence of peacemaking must stop and full negotiations be started. Необходимо перейти от создания видимости стремления к установлению мира к всесторонним переговорам.
That demonstrated the need for peacekeeping operations to be accompanied by an intensive effort of peacemaking. Это свидетельствует о необходимости того, чтобы параллельно проведению операций по поддержанию мира осуществлялись и активные усилия по установлению мира.
The United Nations continues to work on enhancing its institutional capacity for conflict prevention and peacemaking. Организация Объединенных Наций продолжает работать над укреплением своего организационного потенциала по предотвращению конфликтов и установлению мира.
Thus, the Organization's commitment to the promotion of good governance is reflected in the mandates of many of its peacekeeping and peacemaking missions. Поэтому приверженность Организации благому управлению находит отражение в мандатах многих из ее миссий по поддержанию и установлению мира.
The peacemaking, peacekeeping and peacebuilding activities of the United Nations have grown to represent a truly global service in the past decade. Деятельность Организации Объединенных Наций по установлению мира, поддержанию мира и миростроительству в последние десять лет приобрела по-настоящему глобальный характер.
The countries agreed to incorporate child protection into all ECOWAS peacemaking initiatives and peace operations, and to address the socio-economic and political factors that contribute to the occurrence of armed conflict. Страны приняли согласованное решение о включении аспекта защиты детей во все инициативы ЭКОВАС по установлению мира и его миротворческие операции и о рассмотрении социально-экономических и политических факторов, которые способствуют возникновению вооруженных конфликтов.
It is imperative that the Federal Government of Somalia promote peacemaking and reconciliation efforts at a local level and act to prevent and halt conflicts over land and productive resources throughout the country. Необходимо, чтобы федеральное правительство Сомали содействовало предпринимаемым на местном уровне усилиям по установлению мира и примирению и принимало меры для предупреждения и прекращения конфликтов по поводу земли и производственных ресурсов по всей стране.
The Organization's experience thus far had shown that peace-keeping and peacemaking were complementary and interdependent operations, directed largely at containment in specific situations so that peace could be established. Полученный на сегодняшний день Организацией опыт свидетельствует о том, что взаимодополняющие и взаимозависимые операции по поддержанию и установлению мира направлены прежде всего на сохранение некоторых ситуаций с целью создания возможностей для достижения мира.
As the Secretary-General has pointed out, the evolution of the conceptual basis as well as operational activities through the lessons learned from United Nations peacekeeping and peacemaking experience elsewhere is indeed a natural and desirable phenomenon. Как отметил Генеральный секретарь, эволюция концептуальной основы, а также оперативная деятельность на основе уроков, извлеченных из операций Организации Объединенных Наций по поддержанию и установлению мира, являются действительно естественным и желанным явлением.
These greater efforts in peacekeeping, peacemaking and attempts at conflict prevention have so far borne some fruit, but there have been disappointments, as the evidence adduced in this section shows. Эта активизация усилий по поддержанию и установлению мира, а также попытки предотвращения конфликтов приносят некоторые плоды, однако имеются разочарования, о чем свидетельствуют приведенные в настоящем разделе факты.
The Security Council endorsed this objective in resolution 1261, in which the Secretary-General was requested to ensure that personnel involved in peacemaking, peacekeeping and peace-building activities have appropriate training on the protection, rights and welfare of children. Совет Безопасности поддержал эту инициативу в своей резолюции 1261, в которой к Генеральному секретарю была обращена просьба обеспечить надлежащую подготовку по вопросам охраны, защиты прав и благополучия детей для сотрудников, задействуемых в деятельности по установлению мира, поддержанию мира и миростроительству.
Peacekeeping operations and observation and verification missions have not only supported peacemaking in Central America but also contributed to the consolidation of its democratic institutions and to respect for human rights. Операции по поддержанию мира, а также миссии по наблюдению и контролю содействуют не только установлению мира в Центральной Америке, но и упрочению ее демократических институтов и соблюдению прав человека.
Women's votes were increasingly serving as a means of influencing political activity and shaping political value systems, including approaches to peace-building and peacemaking, but much remained to be done in this area. Голоса женщин все шире используются в качестве средства воздействия на политическую деятельность и формирование систем политических ценностей, включая подходы к миростроительству и установлению мира, но многое еще предстоит сделать в этой области.
The Council has established five peacekeeping or peacemaking missions in the region, out of the 12 missions in the African continent as a whole. Совет учредил пять миссий по поддержанию или установлению мира в регионе, а всего на африканском континенте развернуто 12 подобных миссий.
At the same time, it forms the basis for any peacemaking intervention, since solid conflict assessments help peace mediators to better address the needs and interests of the diverse range of stakeholders involved in a conflict. В то же время он формирует основу для любых мер по установлению мира, поскольку основательные оценки конфликтных ситуаций помогают посредникам по установлению мира лучше удовлетворять потребности и интересы различных заинтересованных сторон, вовлеченных в конфликт.
International Alert spearheads a global campaign to put women's voices at the heart of peacemaking, with the title "Women Building Peace: From the Village Council to the Negotiation Table". Организация «Интернэшнл алерт» возглавляет глобальную кампанию за обеспечение учета мнения женщин в рамках деятельности по установлению мира под названием «Участие женщин в миростроительстве: из деревенских советов за стол переговоров».
Secondly, small States should ensure that the instruments for maintaining international peace and security - namely, United Nations peace-keeping, peacemaking and preventive diplomacy - function effectively and efficiently and are well organized. Во-вторых, небольшие государства должны быть уверенными в эффективном и адекватном функционировании и хорошей организации инструментов поддержания международного мира и безопасности, а именно: сил по поддержанию мира, установлению мира и превентивной дипломатии.
The United Nations Political Office for Somalia continues to assist regional efforts at peacemaking in Somalia that are led by the Intergovernmental Authority on Development (IGAD). Политическое отделение Организации Объединенных Наций для Сомали продолжает способствовать региональным усилиям по установлению мира в Сомали, в которых ведущую роль играет Межправительственный орган по вопросам развития (МОВР).
The Council recognizes the importance of special training of personnel involved in peacemaking, peacekeeping and peace-building activities on the needs, interests and rights of children, as well as on their treatment and protection. Совет признает важность специальной подготовки сотрудников, участвующих в деятельности по установлению мира, поддержанию мира и миростроительству, в вопросах потребностей, интересов и прав детей, а также в вопросах обращения с ними и их защиты.
Each of these missions was established to address specific situations and carry out specific mandates in line with the distinct phases that the great efforts for peacemaking and reform in the subregion have gone through. Каждая такая миссия создавалась для урегулирования конкретных ситуаций и для выполнения конкретных мандатов в соответствии с теми четкими этапами, которые были пройдены в ходе осуществления огромных усилий по установлению мира и проведению реформы в регионе.