Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Миротворческим

Примеры в контексте "Peace - Миротворческим"

Примеры: Peace - Миротворческим
We recognize the valuable contribution made by the report of the Panel on United Nations Peace Operations, dated 21 August 2000, and we consider that this report should be promptly considered. Мы признаем ценный вклад, который внесла Группа экспертов по миротворческим операциям Организации Объединенных Наций, опубликовав доклад от 21 августа 2000 года, и мы считаем, что этот доклад должен быть рассмотрен в ближайшее время.
Therefore, we welcome the report of the expert Panel on United Nations Peace Operations, which we consider to be an important step toward a meaningful reform of United Nations peacekeeping activities. Поэтому мы приветствуем доклад Группы экспертов по миротворческим операциям Организации Объединенных Наций, который мы считаем важным шагом вперед к значимой реформе миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
The final performance report for the United Nations Peace Forces is not expected to be issued until the fifty-fourth session of the General Assembly owing to various pending items, some of which are still being negotiated with troop-contributors. Как ожидается, окончательный доклад об исполнении бюджета по Миротворческим силам Организации Объединенных Наций не будет выпущен до пятьдесят четвертой сессии Организации Объединенных Наций из-за различных нерешенных вопросов, некоторые из которых по-прежнему обсуждаются со странами, предоставляющими войска.
Through the Global Peace Operations Initiative, the United States has already trained 75,000 peacekeepers and facilitated the deployment of some 49,000 peacekeepers to 20 operations around the world, mostly in Africa. В рамках Глобальной инициативы по миротворческим операциям Соединенные Штаты уже подготовили 75000 миротворцев и содействовали развертыванию около 49000 миротворцев в составе 20 операций по всему миру, в основном в Африке.
We note in this context that both the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the Under-Secretary-General for Field Support have stated that ensuring rapid deployment should be a priority for the High-level Independent Panel on Peace Operations. В этой связи мы отмечаем, что заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и заместитель Генерального секретаря по полевой поддержке высказались за то, что обеспечение быстрого развертывания должно стать одним из приоритетов работы независимой группы по миротворческим операциям высокого уровня.
Notes the Global Peace Operations Initiative proposal for Western States to train, equip and provide logistical support to the international military forces willing to participate in peacekeeping operations to be funded by members of the Group of Seven (G7) States; отмечает адресованное западным государствам предложение в рамках Глобальной инициативы по миротворческим операциям о подготовке, оснащении и материально-технической поддержке международных военных контингентов, желающих участвовать в операциях по поддержанию мира, которые будут финансироваться членами Группы семи государств ("большой семерки");
In addition, representatives of the Inter-American Institute of Human Rights, four academic experts and representatives of two associations of private military and security companies, the International Peace Operation Association and the British Association of Private Security Companies also participated in the debates. Кроме того, в прениях также приняли участие представители Межамериканского института прав человека, четыре научных специалиста и представители двух ассоциаций частных военных и охранных компаний, Ассоциации по международным миротворческим операциям и Ассоциации частных охранных компаний Великобритании.
It is entirely thanks to the patient peace efforts on the part of the Democratic People's Republic of Korea that the armistice still remains unbroken despite the currently defunct armistice mechanism. Только благодаря терпеливым миротворческим усилиям Корейской Народно-Демократической Республики перемирие все еще действует, несмотря на уже отмерший механизм перемирия.
The Executive Director said that UNICEF believed passionately in the importance of neutrality in humanitarian work but the issue in transition situations was to ensure that when a political peace mandate was given to the United Nations, the needs of women and children must be on the agenda. Директор-исполнитель заявил, что ЮНИСЕФ искренне верит в значение соблюдения нейтралитета в рамках гуманитарной деятельности, однако вопрос на переходном этапе заключается в обеспечении учета потребностей женщин и детей во всех случаях, когда Организация Объединенных Наций наделяется политическим миротворческим мандатом.
Annual report on the composition of the Secretariat, including data on consultants and individual contractors, and on employment of retirees, which incorporates information on peace operations Подготовка годового доклада о составе Секретариата, в том числе с данными о консультантах и индивидуальных подрядчиках, а также об использовании услуг сотрудников, вышедших на пенсию, и информацией по миротворческим операциям
Provision of guidance, including training, and oversight to enable peace operations to produce staffing supply and trend reports, workforce demand projections and staffing gap analysis Оказание методической помощи миротворческим операциям, включая организацию учебной подготовки и осуществление соответствующего надзора, в вопросах, касающихся подготовки докладов о кадровой ситуации и соответствующих тенденциях, прогнозирования потребностей в людских ресурсах и анализа проблем, связанных с комплектованием штатов
1.2 Customized human resources data on the Secretariat and peace operations, available within 3 business days upon request (2008/09: not applicable/ not available; 2009/10: not applicable/not available; 2010/11: 3 days) 1.2 Возможность получения в течение трех рабочих дней после направления соответствующего запроса конкретных данных о людских ресурсах по Секретариату и миротворческим миссиям (2008/09 год: не применимо/данные отсутствуют; 2009/10 год: не применимо/данные отсутствуют; 2010/11 год: 3 дня)
The Council welcomes the valuable financial support provided by the African Union's partners towards its peacekeeping operations including through the African Peace Facility, and calls upon all partners to render more support. Совет с удовлетворением отмечает ценную финансовую поддержку, оказываемую партнерами Африканского союза его миротворческим операциям, в том числе по линии Африканского фонда мира, и призывает всех партнеров увеличить объем поддержки.
We, the States Members of the United Nations, recall with pride the awarding of the 1988 Nobel Peace Prize to the United Nations peacekeeping forces. Мы, государства - члены Организации Объединенных Наций, с гордостью напоминаем о присуждении Нобелевской премии мира 1988 года миротворческим силам Организации Объединенных Наций.
Division support for peacekeeping operations is provided mainly by the Peace Mission Support and Rapid Response Section and the geographical branches, notably the Africa Branch, the Europe and the Americas Branch and the Asia-Pacific Branch. Отдел оказывает поддержку миротворческим операциям в основном через Секцию поддержки миротворческих миссий и быстрого реагирования и географические сектора, в частности сектора Африки, Европы, Северной и Южной Америки и Азиатско-Тихоокеанского региона.
At the recent Summit on United Nations Peacekeeping, Pakistan had offered to the United Nations the peacekeeping competencies of its Centre for International Peace and Stability, which provided training on peacekeeping missions, exercises and emerging challenges. На недавней встрече на высшем уровне по вопросам деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира Пакистан предложил Организации Объединенных Наций использовать возможности своего Центра международного мира и стабильности, предоставляющего обучение по миротворческим миссиям, учениям и новым проблемам.
The Committee welcomed the gradual restoration of peace in the Congo, as a result of government pacification efforts, which had allowed the Pan-african Music Festival to take place in Brazzaville from 1 to 8 August, as well as the festivities commemorating the thirty-ninth anniversary of independence. Комитет приветствовал постепенное возвращение мира в Конго благодаря миротворческим усилиям правительства, позволившим провести в Браззавиле 1-8 августа Панафриканский фестиваль музыки (ФЕСПАМ) и фестивали, посвященные празднованию 39-й годовщины независимости.
We are ready to continue to provide our support to peacekeeping operations and we are ready to work with all parties in order to contribute to peace and human progress. Мы готовы продолжать оказывать поддержку миротворческим операциям и работать со всеми сторонами ради достижения прогресса в миростроительстве и гуманитарной деятельности.
The distribution of professional staff by peace missions indicates that, of 28 peace operations,4 staff at six missions are men only and that 22 missions have staff that is over 70 per cent male. Данные о распределении сотрудников категории специалистов по миротворческим миссиям свидетельствуют о том, что шесть из 28 миротворческих операций4 имеют в своем составе только мужчин, а в 22 миссиях они преобладают и их доля превышает 70 процентов.
Two related financial challenges persist: how to finance peace operations of the African Union and how the United Nations should support peace operations of the African Union that have been authorized by the Security Council. До сих пор не решены два финансовых вопроса: как должны финансироваться миротворческие операции Африканского союза и какую поддержку должна оказывать Организация Объединенных Наций миротворческим операциям Африканского союза, санкционированным Советом Безопасности.
It was currently estimated that the requirements for settlement of United Nations Peace Forces third-part liability claims amounted to $15.5 million. В настоящее время объем потребностей, связанных с урегулированием предъявляемых Миротворческим силам Организации Объединенных Наций претензий по линии ответственности третьей стороны, по оценкам, составляет 15,5 млн. долл. США.
These are intended to replace the existing ex-United Nations Peace Forces (UNPF) heavy recovery trucks, which have proven difficult to manoeuvre in narrow streets and to cause damage to light vehicles being towed. Эти машины должны заменить используемые сейчас большие ремонтно-эвакуационные автотранспортные средства, ранее принадлежавшие бывшим Миротворческим силам Организации Объединенных Наций (МСООН), которые, как показал опыт, недостаточно маневренны на узких улицах и причиняют повреждения в процессе отбуксировки малым автотранспортным средствам.
Since 2005, through Global Peace Operation Initiative's programmes amounting to more than $7 million, the United States has provided funding, equipment, advisers and technical assistance to help the AU and ECOWAS secretariats build up their peacekeeping capabilities. С 2005 года в рамках Глобальной инициативы по миротворческим операциям в размере более 7 млн. долл. Мы также оказываем широкую материально-техническую помощь миротворческим силам АС в Дарфуре и Сомали.
The Special Rapporteur also wrote to the International Peace Operations Association, which has developed a code of conduct, and to three of its members: ArmorGroup International, Blackwater USA and Military Professional Resources Incorporated. Специальный докладчик также направила письмо Ассоциации по международным миротворческим операциям, которая разработала кодекс поведения, и трем ее членам - «АрморГруп интернэшнл», «Блэквотер ЮЭСЭЙ» и «Милитари профешнл рисорсез инкорпорейтед».
To ensure unity of command and integration of effort at the Headquarters level, the Under-Secretary-General for Field Support will report to and receive direction from the Under-Secretary-General for Peace Operations on all issues that fall under the purview of United Nations peacekeeping. Для обеспечения единоначалия и интеграции усилий на уровне Центральных учреждений заместитель Генерального секретаря по полевой поддержке будет подчиняться заместителю Генерального секретаря по миротворческим операциям и получать от него указания по всем вопросам, касающимся деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.