Английский - русский
Перевод слова Payment
Вариант перевода Платежные

Примеры в контексте "Payment - Платежные"

Примеры: Payment - Платежные
The terms of payment varied from payment due upon presentation of shipping documents to several months following the completion of the transaction. Платежные условия варьировались от оплаты по предъявлению товароотгрузочных документов до платежа с отсрочкой в несколько месяцев после завершения операции.
For foreign crews, check requests and payment instructions, or the checks themselves, were provided to demonstrate payment. Что касается иностранных экипажей, то в подтверждение произведенных им выплат были представлены чековые ордера и платежные инструкции или сами чеки. НИТК представила показания свидетелей относительно числа дней, которые каждый из членов экипажа отработал в зоне военных действий.
At first, payment was made to the third party who transferred it to the seller, but later the buyer defaulted on its payment obligation several times despite numerous demands by the seller. На первых порах оплата исправно поступала третьему лицу, которое перечисляло ее продавцу, однако в дальнейшем покупатель неоднократно не исполнял свои платежные обязательства, несмотря на многочисленные требования продавца.
The Board noted after reviewing payment vouchers on cash assistance to Governments that six UNICEF country offices issued payment vouchers that were not supported by official receipts or acknowledged in writing by the Government and/or the implementing partners. После изучения платежных поручений по выплате правительствам помощи наличными Комиссия обнаружила, что шесть страновых отделений ЮНИСЕФ выписывали платежные поручения, которые не подкрепляются официальными расписками или письмами правительств и/или партнеров-исполнителей, подтверждающими получение средств.
Slip - payment document confirming the completion of a transaction with the use of the payment card and containing transaction data and payment card details. Торговец - субъект предпринимательской деятельности, который согласно договору с эквайером или платежной организацией, принимает к обслуживанию платежные карты с целью осуществления оплаты стоимости товаров или услуг (включая услуги по выдаче денег в наличной форме, которые предоставляются банками и финансовыми организациями).
Thus, whether or not such new payment systems qualify as financial institutions is irrelevant under the provisions of the conventions. Таким образом, в соответствии с положениями этих конвенций вопрос о том, считаются ли такие новые платежные системы финансовыми учреждениями или нет, не имеет никакого значения.
(c) Cheques or payment instructions to banks shall be signed by two authorized signatories. с) Чеки или платежные поручения банкам подписываются двумя уполномоченными лицами.
There is no commitment to deal at the time rates and premiums are displayed - only once you submit the payment details are you committed to a deal. Вы не обязаны совершать сделки по указываемым курсам и указанным размерам премий - вы совершаете сделку лишь только тогда, когда сообщаете свои платежные данные.
2.5.8 The withdrawal of funds, which was deposited in cash, to bank or payment systems is forbidden. 2.5.9 Администрация имеет право отказать в выплате на платежные системы или наличными, предложив взамен выплату банковским переводом.
And I think that we can apply social networks and online payment systems to completely change how people feel about ridesharing and make that trip much more efficient. И я думаю, что мы сможем применить социальные сети и платежные системы в режиме онлайн чтобы полностью изменить мнение людей по поводу райдшеринга.
One of these entities, Alipay, had in 2013 approximately 300 million users of its online and mobile payment services. Одна из них, компания "Алипэй", оказывающая платежные услуги онлайн и в мобильном режиме, насчитывала в 2013 году примерно 300 млн. пользователей.
Brightsight has more than 20 years of experience in IT security approval focusing on secure micro controllers, smart card products and payment devices. Основными видами деятельности компании Brightsight являются сертификационные испытания различных систем информационной безопасности, а также обучение и консультации. Наша специализация - электронные платежные устройства и смарт-карты.
Performance bond - this guarantee ensures any payment requirements of the buyer regarding the seller, which may arise in case of non-delivery of the goods or non-carrying out of the conditions of the contract signed by them. Гарантия выполнения - эта гарантия обеспечивает любые платежные требования покупателя в отношении продавца, которые могут возникнуть в случае непоставки товара или невыполнения условий подписанного между ними контракта.
Our authority to redeem the debts ourselves is not affected; however, we agree to refrain from redeeming the debts as long as the customer properly fulfills his payment obligations. Право поставщика взыскивать задолженности самостоятельно этим не затрагивается; однако поставщик обязуется не производить взыскание задолженностей до тех пор, пока заказчик надлежащим образом исполняет свои платежные обязательства.
Financial and payment mechanisms should be sought as well, in order to alleviate the constraints resulting from the non-convertibility of local currencies and from the lack of convertible foreign exchange. Для уменьшения влияния сдерживающих факторов, обусловленных неконвертируемостью национальных валют и нехваткой конвертируемой иностранной валюты, следует также попытаться создать соответствующие финансовые и платежные механизмы.
The present invention can be used in the creation and utilization of information systems having various purposes and institutional applications, including payment systems and commercial systems as well as lending systems and services. Настоящее изобретение может найти применение при создании и эксплуатации информационных систем различного назначения и ведомственного применения, включая платежные и торговые системы, а также системы и службы кредитования.
The Netherlands entity, ePayment-Cuba, which acted as an electronic commerce payment gateway, announced in June 2005 that it was withdrawing from the business, since it was prohibited under the embargo from continuing to provide those services to Cuba. Голландская компания, которая осуществляла посреднические платежные операции в связи со сделками, производимыми электронными средствами, под названием «еПеймент-Куба», в июне 2005 года сообщила, что прекращает свою деятельность, поскольку законы блокады запрещают ей предоставлять Кубе такое обслуживание.
Solutions for various business sectors; ChronoPay offers tailored payment solutions to various business sectors, which all have specific needs. Решения для различных направлений интернет-бизнеса; ChronoPay предлагает специализированные платежные решения для различных направлений деятельности в сети Интернет.
Financial or payment instruments, that do not ensure proper KYC procedures and customers identification for the purposes of fighting illicit trafficking, financial fraud, illegal proceeds and money laundering. Финансовые или платежные инструменты, системы учета которых не обеспечивают должной идентификации личности владельца для целей борьбы с незаконной торговлей, финансовыми махинациями, отмыванием и легализацией денежных средств, полученных незаконным путем.
SEB banka's payment cards have been created knowing that most different situations change on your way after each other, and in each of them you want to feel comfortable and convinced. Платежные карты SEB banka созданы потому, что мы знаем: на Вашем пути одна за другой сменяются самые разные ситуации, и каждый раз Вы хотите чувствовать себя удобно и уверенно.
The maximum statutory penalties shall be imposed if orders for payment are not exchangeable except for merchandise purchased in specified establishments. Строгие санкции применяются в случае, если такие платежные документы принимаются только в строго определенных торговых заведениях.
Machinoimport submitted both computerised and handwritten payroll journals that contained identification information, wages paid for the period in question, and signatures of each recipient acknowledging payment. В обоснование своей претензии "Машиноимпорт" представил платежные ведомости (в компьютерезированной и машинописной форме) с фамилиями сотрудников, суммами выплаченной им за указанный период заработной платы и подписями получателей.
Furthermore, the court held that the buyer had to reimburse the seller for the cost of the dishonoured cheques and stated that payment obligations under article 57 of the CISG also include payment formalities. Кроме того, суд постановил, что покупатель обязан возместить продавцу расходы по чекам, которые не были приняты к оплате, и отметил, что платежные обязательства в соответствии со статьей 57 КМКПТ охватывают также формальные требования в отношении платежа.
We have created for casino operators the base of the most popular players' question on payment systems. Для удобства игроков, мы подключаем к казино все основные электронные платежные системы и сервисы по приему платежей с банковских карт. Созданные нами интернет-казино могут принимать деньги банковскими переводами и с предоплаченных карт.
Finally, the use of the Internet and e-commerce has also had a major impact on payment practice and the provision of information that is available on, for example, creditworthiness and payment morality. И наконец, существенное влияние на платежные операции и наличие информации, например в отношении кредитоспособности и добросовестности плательщика, оказывает использование Интернета и электронной торговли.