Примеры в контексте "Payment - Плата"

Примеры: Payment - Плата
in case of refusal from the flight at any time a payment of 400 rubles/9 c.u. в любое время при отказе от перевозки взимается плата в размере 400 руб./9 у.е.
In 2010, a specific 30 per cent wage-based social charge on gains and distributions resulting from membership shares, stocks or subordinate payment rights, when such distributions and gains are taxable as wages, was introduced. В 2010 году был введен особый социальный налог в размере 30% с прибыли и дивидендов по паям, акциям или правам, связанным с ценными бумагами, в тех случаях, когда эти дивиденды и прибыли, как и заработная плата, облагаются налогом.
In addition to pay, payment schedules varied. MWPI workers interviewed complained that they were often unpaid. MWPI often paid salaries only when it received the proceeds of rubber sales in Côte d'Ivoire, which led to delays. Работники МВПИ, с которыми были проведены собеседования, жаловались, что часто им не выплачивалась заработная плата. МВПИ часто выплачивала зарплату только после получения поступлений от продажи каучука в Кот-д'Ивуаре, что вело к задержкам.
Whenever United Nations transportation is available, it will be provided free of charge and no payment of travel costs will apply; В тех случаях, когда перевозку обеспечивает Организация Объединенных Наций, плата за проезд не взимается и путевые расходы не компенсируются;
Basic Artist payments is order fee for our service of 7% of order sum. An order fee automatically reduct from order payment when we'll just to transfer it to Your service' purse. Основная плата мастера - это плата за услуги по сделке, то есть комиссионное вознаграждение сервису в размере 7% от суммы заказа.
Nevertheless, payment for discharge of on-board generated waste into reception facilities should not be direct, so that the vessel operator will not be able to avoid disposal fees for such waste by discharging it into inland waterways. Тем не менее плата за сброс отходов, образующихся на борту, в приемные сооружения не должна быть прямой, с тем чтобы судно не могло экономить на удалении отходов, образующихся на борту, за счет их сброса во внутренние водные пути.
Payment full and with interest. Плата. Полная и с процентами.
Payment for prevention of environmental pollution Плата за предотвращение загрязнения окружающей среды
Payment for subsoil and natural resources Плата за эксплуатацию недр и природных ресурсов,
Payment for their use is an unusual story told to a Keymaster by the traveler. Плата за проход - уникальная история, рассказанная путешественником дежурному Ключнику.
Payment born by the beneficiaries is lowered, costs for MRI scans, anti-cancer drugs, and medications for rare or incurable diseases are now covered, and the scope of financial aid for pregnancy and delivery is expanded. Снижена плата за медицинские услуги, расходы на МРТ-сканирование, онкологические лекарства и препараты для лечения редких или неизлечимых заболеваний покрываются за счет медицинского страхования, и расширен охват программы финансовой помощи в связи с беременностью и родами.
Payment of 50,000 riels per month (about US$ 20) is totally inadequate to ensure independence and exposes judicial officers to temptations incompatible with their judicial function; Нынешняя заработная плата, составляющая 50000 риелей в месяц (около 20 долл. США), является совершенно недостаточной для обеспечения независимости и заставляет сотрудников судебных органов поддаваться недопустимым в их положении соблазнам;
Payment for the given services is at least two times lower than the one set by the specialized companies or enterprises operating in the market - thus helping UAP and APA members, both legal and physical persons, considerably save on that! Плата за перечисленные услуги в два раза ниже чем в профильных компаниях и предприятиях, действующих на рынке. Члены UAP и АСП, юридические и физические лица имеют возможность сэкономить значительные средства!
Here is the payment for the next rotation. Плата за следующий период.
In the federal administration payment of bonuses and allowances depends in particular on the salary grade, the work schedule, and the criteria for progression from the minimum to the maximum grade. В федеральной администрации предоставление выплат и пособий зависит, в частности, от разряда заработной платы, степени занятости и критерия "рост заработной платы/максимальная заработная плата".
Patients may be charged either an annual fee of Fmk 100, which is valid for 12 months from the date of payment, or a fee of Fmk 50, which may only be charged for the first three visits made during a calendar year. С пациентов может взиматься ежегодная плата в размере 100 финляндских марок, что позволяет им пользоваться соответствующими услугами в течение 12 месяцев с даты платежа, или 50 финляндских марок, которые могут взиматься лишь за первые три визита к врачу в течение календарного года.
One may assume that if compliance rates to general labor standards, such as the minimum wage, and payment of SSS premiums by employers are low, compliance rate to gender equality standards would also be low, if not lower. Можно предположить, что если не соблюдаются условия труда в целом, такие, как минимальная заработная плата и выплата работодателями пособий по линии системы социального обеспечения, то и не соблюдаются стандарты, касающиеся обеспечения равенства мужчин и женщин, или что положение здесь еще хуже.
Payment is according to limits granted in licences, a five-fold increase is made when limits are exceeded, accidental emissions are subject to a fifty-fold increase. Плата взимается в соответствии с предельными значениями, указываемыми в лицензиях; за сверхлимитные выбросы плата взимается в пятикратном размере, а в случае аварийных выбросов - в пятидесятикратном размере.
Payment for detailed bill is charged from subscriber's balance. При предоставлении детализированной информации плата взимается со счета абонентского номера, по которому предоставляется информация.