Примеры в контексте "Payment - Плата"

Примеры: Payment - Плата
The main part of our costs is rental payment to Metro which we can not reduce. Because of that, 40 % drop of volume for "Olimp" is very painful. Основная часть наших расходов - арендная плата метрополитену, которую сократить мы не можем, поэтому 40%-ное падение объемов для «Олимпа» весьма болезненно.
The price is $250,000... plus a monthly payment of five percent of the gross... of all four hotels... Цена 250000 долларов. плюс ежемесячная плата в размере пяти процентов от прибыли... от всех четырёх отелей...
Having you as my neighbors is payment enough. Для меня уже достаточная плата - иметь вас в качестве соседей.
In some cases, when additional preparation is required, information is provided against payment. Плата за предоставление информации взимается и в ряде тех случаев, когда требуется дополнительная подготовительная работа.
Like wages, the payment is taxed. Оплата отпуска, как и заработная плата, облагается налогом.
A fee is charged for using payment cards. Взимается лишь плата за пользование платежными картами.
A late rent payment, a haggard wife, nagging her untidy husband... Несвоевременная плата за жильё, измученная жена, пилящая неряшливого мужа...
Extraction Bonus: a contractually agreed payment paid by the investor periodically. Плата за добычу полезных ископаемых: оговоренная в контракте сумма, периодически выплачиваемая инвестором.
The standard practice in similar cases is the payment of an overhead (service) charge for the purpose. Стандартной практикой в аналогичных случаях является оплата накладных расходов (плата за услуги).
The salaries, pensions, and other social payments are too low to provide decent living conditions and their payment is delayed. Заработная плата, пенсии и другие социальные выплаты слишком малы, чтобы обеспечить достойные условия жизни, при этом отмечаются задержки с их выплатой.
According to the law, the minimum salary is determined in the amount of the minimum allowable payment. По закону минимальная заработная плата определяется в минимально допустимом размере денежных выплат.
Female civil servants have the same rights of gaining all working benefits such as pedagogy fees, overtime payment, and health care disbursement. Женщины, работающие на государственных должностях, обладают такими же правами с точки зрения получения всех выплат, связанных с выполнением работы, таких как преподавательский гонорар, плата за сверхурочную работу и оплата медицинской помощи.
In secondary school, the payment is minimal and even waived in many cases. Плата за обучение в средней школе является минимальной, при этом во многих случаях она вообще не взимается.
Plus... as if that wasn't enough, twice delayed payment of the rent. Плюс... если этого не достаточно, дважды задерживалась арендная плата.
Behind on the car payment, the kids' tuition, took out a pension loan. Ещё не выплатил кредит по машине плюс плата за обучение детей, да ещё взял залог под пенсию.
Several protests occurred linked to low or delayed payment of salaries, labour disputes, poor teaching conditions and high registration fees for high school students. Причинами нескольких демонстраций протеста явились неполная выплата заработной платы или задержки с ее выплатой, трудовые споры, плохие условия обучения и высокая плата за обучение в старших классах средней школы.
If wages remain unpaid one month after they are due, employees may terminate their contracts of employment without notice or payment in lieu of notice. Если заработная плата не выплачивается в течение месяца после предписанного срока, работники могут прекратить действие своих трудовых договоров без какого-либо уведомления или каких-либо выплат в виде компенсации за неуведомление.
Non-compliance results in a five-fold payment, increased to ten-fold if violation continues. В случае несоблюдения плата взимается в пятикратном размере, а в случае повторного нарушения - в десятикратном размере.
UNHCR reported that refugees and asylum-seekers faced discrimination in accessing the labour market and were sometimes forced to accept exploitative conditions, such as lower payment and/or no social security benefits. УВКБ сообщило о дискриминации беженцев и просителей убежища в отношении доступа на рынок труда и о том, что иногда они принуждаются к работе на крайне неблагоприятных условиях, таких как низкая заработная плата и/или отсутствие социальных льгот.
The Comoros was keeping the issue of a multi-year payment plan under continuous consideration and, when the country's situation had normalized, the Government would make it a priority. Коморские Острова продолжали рассматривать вопрос о принятии многолетнего плата выплат, и, когда обстановка в стране нормализуется, правительство оформит такой план в приоритетном порядке.
FISIM relate to services that banks provide on loans and deposits, and whose payment is bundled with the offered interest rates rather than being directly charged for. Под УФПИК понимаются услуги, которые банк оказывает по ссудам и депозитам и плата за которые включена в предлагаемую ставку процента, а не взимается напрямую.
In cases of insolvency (bankruptcy) of an organisation as well as liquidation in the manner prescribed by the law, payment of the outstanding salaries is the priority. В случаях неплатежеспособности (банкротства) организации, а также ее ликвидации в установленном законом порядке, в первую очередь выплачивается заработная плата.
The payment for the natural resources is nothing but rental payment and must be included in the price of coal. Выплаты за использование природных ресурсов - не что иное, как арендная плата и они должны включаться в цены на уголь.
If the client payment for the order in the 4001 and more USA dollars and Euro sum is formed fractional number the client payment is approximated to whole number in bigger side. Если клиентская плата за перевод в сумме 4001 и более долларов США, Евро составляет дробное число, то происходит округление клиентской платы до целого числа в большую сторону.
A memo on Total Liberia letterhead dated 17 March 2010, with a subject of "Payment to Jewel Howard Taylor", notes that the payment for rent of $135,000 will be less the 10 per cent withholding tax (see annex 21). В записке на официальном бланке корпорации «Тотал Либерия» от 17 марта 2010 года под рубрикой «Перечисление средств Джуэл Говард-Тейлор» указано, что арендная плата составляет 135000 долл. США за вычетом подоходного налога в размере 10 процентов (см. приложение 21).