| A verification patrol deployed by UNISFA could not confirm the veracity of the information, but, as a precautionary measure, the mission deployed troops to patrol the area. | Дозор ЮНИСФА, направленный для проверки этой информации, не смог подтвердить достоверность полученных сведений, но миссия, тем не менее, в качестве меры предосторожности организовала патрулирование этого района. |
| On 24 October, a joint Government of the Sudan military/police patrol stopped a UNAMID patrol in El Geneina, Western Darfur, and subsequently ordered UNAMID to stop conducting night patrols in the town. | 24 октября совместный военный/полицейский патруль правительства Судана остановил патруль ЮНАМИД в Эль-Генейне в Западном Дарфуре и приказал персоналу ЮНАМИД прекратить ночное патрулирование в этом городе. |
| 3,168 air patrol hours (176 patrols per month x 1.5 hours per patrol x 12 months) | 3168 часов воздушного патрулирования (176 патрулирований в месяц 1,5 часа на 1 патрулирование 12 месяцев) |
| Although senior members of F-FDTL attended a coordination meeting with PNTL on the morning of the planned joint patrol, information gained concerning the location of Major Reinado seemingly was not communicated to other F-FDTL soldiers who had already left to undertake the joint patrol. | Хотя старшие офицеры Ф-ФДТЛ участвовали в координационном совещании с представителями НПТЛ утром того дня, когда было запланировано провести совместное патрулирование, как представляется, другим солдатам Ф-ФДТЛ, которые уже приступили к совместному патрулированию, не была направлена полученная информация о месте нахождения майора Рейнаду. |
| Patrol person days, including escort, convoys, and short-range and long-range patrol were performed. | Количество человеко-дней, в течение которых осуществлялось патрулирование, включая сопровождение, конвоирование и патрули ближнего и дальнего действия. |
| On 24 November, approximately six unidentified armed assailants attacked a UNAMID vehicle on a logistics patrol near Kabkabiya, Northern Darfur. | 24 ноября около шести неизвестных вооруженных лиц напали на автомобиль ЮНАМИД, осуществлявший материально-техническое патрулирование, вблизи Кабкабии, Северный Дарфур. |
| The Group also recognized that the implementation of peacekeeping tasks involved a link between personnel and equipment; a unit without adequate transport could not patrol effectively. | Группа также признала, что для решения миротворческих задач необходимо увязывать потребности в персонале и технических средствах; подразделение без надлежащего транспорта не может обеспечить эффективное патрулирование. |
| The absence of the Abyei Area Administration puts an additional burden on UNISFA troops, who also patrol to maintain law and order. | Отсутствие администрации района Абьей накладывает дополнительное бремя на военнослужащих ЮНИСФА, которые вынуждены также обеспечивать патрулирование в целях поддержания правопорядка. |
| (b) Conducts coastal and aerial patrol; | Ь) осуществляют патрулирование прибрежной зоны и воздушного пространства; |
| Troop patrol days by the Western Brigade (240 troops for 365 days) | Патрулирование силами Западной бригады (240 военнослужащих на 365 дней) |
| Mobile patrol person days were carried out from all 11 sites (1 site in Freetown + 10 regional sites). | Мобильное патрулирование осуществлялось из всех 11 пунктов (один пункт во Фритауне + 10 региональных пунктов). |
| The Council was informed that another joint patrol was in the upper Kodori Valley from 16 to 18 May. | Совет был информирован о том, что следующее совместное патрулирование в северной части Кодорского ущелья будет осуществляться в период с 16 по 18 мая. |
| It also carried out two joint helicopter patrols and a joint ground patrol to verify the presence of irregular armed groups on the Georgian-controlled side of the ceasefire line. | Она также осуществила два совместных вертолетных патрулирования и одно совместное наземное патрулирование с целью проверки присутствия иррегулярных вооруженных групп на находящейся под грузинским контролем стороне линии прекращения огня. |
| The second Hudson also failed to report its sighting by radio, but completed its patrol and landed at Milne Bay at 15:00. | Второй Hudson также ошибся в отчёте, переданном по радио, но завершил патрулирование и возвратился в Милн в 15:00. |
| On 4 May 1964 Halibut departed Pearl Harbor for the last Regulus missile patrol to be made by a submarine in the Pacific. | 4 мая 1964 года «Хэлибат» отбыла из Перл-Харбора в последнее на Тихом океане подводное ракетное патрулирование. |
| March 25, 2008 - Shining Path rebels killed a police officer and wounded 11, while they were performing patrol duty. | 25 марта повстанцы из «Сияющего пути» убили одного полицейского и ранили ещё 11, в то время как те совершали патрулирование. |
| Mr. Worf, tomorrow, I want you to take the Defiant and patrol the Badlands. | Мистер Ворф, завтра я хочу, чтобы вы отправили "Дефаент" на патрулирование Пустошей. |
| Now, once you get the hang of the trash patrol, we'll train you on the bathrooms. | Ну, а когда нормально врубишься в это мусорное патрулирование, мы научим тебя убирать сортиры. |
| When you failed to show up for patrol this morning, I feared you'd eloped with Sophia in a fit of passion. | Когда этим утром ты не пришёл на патрулирование, я боялся, что ты тайно сбежал с Софией в порыве страсти. |
| Since 15 September, the United Nations Police has conducted some 1,679 patrol hours, including long-range joint patrols, in all northern regions except Kidal. | В период с 15 сентября полиция Организации Объединенных Наций провела 1679 часов патрулирования, включая совместное патрулирование на большие расстояния во всех северных областях, за исключением области Кидаля. |
| For example, some missions may need to prescribe curfews and off-limits areas, patrol those areas and ensure that unauthorized civilians are not permitted access to military camps. | Например, у одних миссий может возникнуть необходимость ввести комендантский час и запретные зоны, организовать патрулирование этих зон и следить за тем, чтобы в военные лагеря не попадали не имеющие права допуска гражданские лица. |
| Foot patrol days (composition of patrols varied among each of the 5 battalions) | Пешее патрулирование в объеме указанных человеко-дней (состав патрулей является различным в каждом из 5 батальонов) |
| They were conducted independently of the Haitian police, which lacks the capacity to patrol camps frequently, unless responding to a report of crime. | Это патрулирование проводилось без участия гаитянской полиции, которая не обладает возможностями для частого патрулирования лагерей, реагируя лишь на конкретные сообщения о том или ином преступлении. |
| (a) United Nations military observers will patrol and sustain a continuous presence in the vicinity of the Prevlaka/Ostra peninsula; | а) военные наблюдатели Организации Объединенных Наций будут осуществлять патрулирование и обеспечивать постоянное присутствие на Превлакском/Острском полуострове; |
| As of the date of the present report, the process is working, and UNOMIG continues to patrol the restricted weapons zone on the Abkhaz side. | По состоянию на дату настоящего доклада этот процесс действует и МООННГ продолжает осуществлять патрулирование в зоне ограничения вооружений на абхазской стороне. |