But you've never come on routine patrol with me before, Oz. |
Но ты никогда раньше не ходил со мной на обычное патрулирование, Оз. |
One air patrol conducted in the reporting period |
За отчетный период было осуществлено одно воздушное патрулирование |
His troops were assigned to provide security and to patrol part of Pibor Town. However, on |
Его подчиненным было поручено обеспечить безопасность и проводить патрулирование некоторых районов города Пибор. |
Since the liberation of large areas of North Kivu, MONUSCO established additional temporary operating bases close to the national border in the East and considerably increased its patrol activity. |
После освобождения обширных районов Северного Киву МООНСДРК открыла дополнительные временные оперативные базы вблизи национальной границы на востоке страны и значительно активизировала патрулирование. |
One joint helicopter patrol and one joint ground patrol, composed of UNOMIG, the CIS peacekeeping force, and Georgian and Abkhaz authorities, were also conducted. |
Было также проведено одно совместное вертолетное патрулирование и одно совместное наземное патрулирование с участием МООННГ, миротворческих сил СНГ и представителей грузинских и абхазских властей. |
Our nuclear forces patrol on reduced readiness. |
Наши ядерные силы ведут патрулирование в режиме пониженной готовности. |
Military observers would thus continue to patrol unescorted in hard-skinned or mine-protected vehicles. |
Военные наблюдатели продолжали бы таким образом осуществлять патрулирование без сопровождения с использованием транспортных средств с бронезащитными покрывалами или с противоминной защитой. |
The United Nations is therefore able to patrol more and more safely. |
Соответственно, Организация Объединенных Наций может осуществлять патрулирование во все более безопасных условиях. |
But because I think, I order that there will be no patrol now. |
Но раз я думаю, то приказываю, что сейчас патрулирование отменяется. |
These teams regularly patrol their areas of responsibility and undertake investigations of alleged cease-fire violations. |
Эти группы обеспечивают регулярное патрулирование отведенных им зон и проводят расследование сообщений о нарушениях прекращения огня. |
This minefield poses a threat to UNMOs who patrol in the area. |
Этот заминированный участок представляет угрозу военным наблюдателям, которые осуществляют патрулирование в этом районе. |
The army and the border police intend to patrol the barrier on both sides. |
Армия и пограничная полиция намерены осуществлять патрулирование с обеих сторон этого ограждения. |
To reduce tensions in the border area and deter conflict, United Nations military forces would patrol and observe potential flashpoints in the area of operations. |
Для уменьшения напряженности в приграничных районах и для предотвращения конфликтов воинские контингенты Организации Объединенных Наций будут осуществлять патрулирование и вести наблюдение за потенциальными очагами опасности в районе своих действий. |
Should we patrol remote African villages with groups of human rights activists? |
Должны ли мы организовывать патрулирование удаленных африканских деревень группами активистов, борющихся за права человека? |
While certain areas are still considered dangerous, the observers are able to patrol throughout the sector. |
Хотя некоторые районы по-прежнему считаются опасными, наблюдатели могут осуществлять патрулирование по всему сектору. |
The patrol continued on its way, leaving some elements in position until 1100 hours. |
Затем патруль продолжил свое патрулирование, при этом некоторые из его элементов оставались на позиции до 11 ч. 00 м. |
Sentry systems also exist which can patrol automatically around a sensitive storage facility or a base. |
Кроме того, существуют охранные системы, которые могут осуществлять автоматическое патрулирование режимных складских сооружений или баз. |
Dar es Salam is likely to be distant from the patrol area of the naval vessel concerned. |
Дар-эс-Салам расположен далеко от зоны, в которой осуществляют патрулирование соответствующие военно-морские суда. |
Security in internally displaced person camps remained very precarious, especially where AMIS was unable to deploy or patrol. |
Было по-прежнему очень трудно обеспечить безопасность в лагерях для вынужденных переселенцев, особенно в тех лагерях, где МАСС не имела возможности развернуть свои силы или вести патрулирование. |
The higher output resulted from the refurbishment of additional patrol tracks |
Более высокие показатели обусловлены ремонтом дополнительных дорог, по которым осуществляется патрулирование |
Training for Mechanism patrol teams and international and national monitors continued during the reporting period to ensure their operational readiness once ground patrols are initiated. |
В течение рассматриваемого периода продолжалась подготовка сотрудников для патрульных групп Механизма и международных и национальных наблюдателей, с тем чтобы обеспечить их готовность приступить к выполнению своих обязанностей, как только будет начато наземное патрулирование. |
Patrols conducted in the Zugdidi sector only (2-3 daily patrols x 365 patrol days x 2 police officers per patrol). |
Патрулирование осуществлялось только в Зугдидском секторе (2 - 3 ежедневных патруля х 365 дней патрулирования х 2 сотрудника полиции на патруль). |
Third, measures were taken to prevent accidents among fishermen, including setting up buoys, alerting the coastguard and mounting a small maritime patrol; however, the patrol was conducted during, not before, the detonation. |
В-третьих, были приняты меры по предотвращению несчастных случаев с рыбаками, включая установку буев, предупреждение береговых служб и отправку небольших групп морского патрулирования; однако патрулирование производилось во время, а не до взрывных работ. |
The Federal Government also has the Federal Road Patrol to patrol and control federal roads. |
В подчинение у федерального правительства находится также федеральный дорожный патруль, обеспечивающий патрулирование и проверки на федеральных дорогах. |
NATO's Operation Ocean Shield comprises up to five NATO vessels that patrol the waters off the coast of the Horn of Africa and along the Internationally Recommended Transit Corridor in the Gulf of Aden, and a maritime patrol aircraft based in Seychelles. |
В рамках операции НАТО «Океанский щит» до пяти кораблей НАТО осуществляют патрулирование у берегов Африканского Рога и вдоль рекомендуемого международного транзитного коридора в Аденском заливе, а на Сейшельских Островах базируется патрульный самолет береговой авиации. |