| I think I'll pass. OK. | Думаю, я пас. |
| We've gotta pass. | Теперь нужен точный пас. |
| Come on, pass that ball! | Давай, отдай пас! |
| Little George - pass. | Маленький Джордж - я пас. |
| No, thanks, man, pass. | чувак. Я пас. |
| Think I'll pass. | Наверно, я пас. |
| I'm gonna pass, thanks. | Спасибо, я - пас. |
| You didn't pass. | Ты не сделала пас. |
| You know, I think I'll pass. | Знаешь, я пас. |
| What, you pass? - Yeah. | Как это ты пас? |
| Sorry, I'm gonna pass. | Прости, но я пас. |
| And I'll pass on Sunday. | И я пас в воскресенье. |
| Thanks for the pass, Blu! | Спасибо за пас, Голубчик! |
| I'm gonna take a pass. | Я, пожалуй, пас. |
| Great pass by Clay to Greer for the easy 2. | Прекрасный пас на Дарела. Два очка. |
| To Viera - ooh, it's a careless pass. | Пас Виере... ах, какой неудачный пас. |
| K? listr? m, pass towards the goal, cleared by a Japanese. | Калльстрем, пас в сторону ворот, перехватывают японцы. |
| Then you heaved an illegal forward pass and got thrown for a 40-yard loss. | А за пас в офсайд судья дал свисток. |
| Yes, as much as I could use that right now, I think I'll just pass. | Хотя сейчас мне бы это не помеало, я пожалуй пас. Слушай, милая. |
| The rain is slow, let's see if they try a pass or not. | Посмотрим, пойдут ли они на пас. |
| I don't know, I think I'm gonna have to pass. | Я не знаю, думаю, я пас. |
| He's looking to pass. | Ищет, кому отдать пас. |
| Believe me, pass. | Поверь мне, я пас. |
| Maylson assisted the first goal, scored by Willian Magrão, with a brilliant pass. | Майлсон посодействовал первому голу, отдав пас Вильяну Маграо. |
| I fumbled a 4th down 33-yard pass at the 8-yard line. | Я сорвал подачу. Тридцатиметровый пас с семиметровой линии. |