I think I'll pass. OK. |
Думаю, я пас. |
We've gotta pass. |
Теперь нужен точный пас. |
Come on, pass that ball! |
Давай, отдай пас! |
Little George - pass. |
Маленький Джордж - я пас. |
No, thanks, man, pass. |
чувак. Я пас. |
Think I'll pass. |
Наверно, я пас. |
I'm gonna pass, thanks. |
Спасибо, я - пас. |
You didn't pass. |
Ты не сделала пас. |
You know, I think I'll pass. |
Знаешь, я пас. |
What, you pass? - Yeah. |
Как это ты пас? |
Sorry, I'm gonna pass. |
Прости, но я пас. |
And I'll pass on Sunday. |
И я пас в воскресенье. |
Thanks for the pass, Blu! |
Спасибо за пас, Голубчик! |
I'm gonna take a pass. |
Я, пожалуй, пас. |
Great pass by Clay to Greer for the easy 2. |
Прекрасный пас на Дарела. Два очка. |
To Viera - ooh, it's a careless pass. |
Пас Виере... ах, какой неудачный пас. |
K? listr? m, pass towards the goal, cleared by a Japanese. |
Калльстрем, пас в сторону ворот, перехватывают японцы. |
Then you heaved an illegal forward pass and got thrown for a 40-yard loss. |
А за пас в офсайд судья дал свисток. |
Yes, as much as I could use that right now, I think I'll just pass. |
Хотя сейчас мне бы это не помеало, я пожалуй пас. Слушай, милая. |
The rain is slow, let's see if they try a pass or not. |
Посмотрим, пойдут ли они на пас. |
I don't know, I think I'm gonna have to pass. |
Я не знаю, думаю, я пас. |
He's looking to pass. |
Ищет, кому отдать пас. |
Believe me, pass. |
Поверь мне, я пас. |
Maylson assisted the first goal, scored by Willian Magrão, with a brilliant pass. |
Майлсон посодействовал первому голу, отдав пас Вильяну Маграо. |
I fumbled a 4th down 33-yard pass at the 8-yard line. |
Я сорвал подачу. Тридцатиметровый пас с семиметровой линии. |