Примеры в контексте "Pass - Пас"

Примеры: Pass - Пас
No, I was referring to... pass. Нет, я имел в виду... я пас.
If that's a dessert, pass. Если это десерт, то я пас.
No, I don't get the ball back when I pass. Нет, мне не отдадут мяч, если я сделаю пас.
Riggins runs right... and he's looking to pass! Риггинс отбегает вправо... и ищет, кому бы отдать пас!
And then Marshall tried to storm out... but Lily... went for the Hail Mary pass. А затем Маршалл попытался уйти из квартиры... но Лили... решилась на отчаянный длинный пас через все поле.
Does it say "pass" on there? А там не написано "пас"? - Нет.
Captain, you must try the gagh. I'll pass, thank you, but I'm glad to see you're getting into the spirit of things. Капитан, вам стоит попробовать гах. Спасибо, я пас, но я рада видеть, что вы так прониклись духом ситуации.
Look, she almost had me killed, so if you're looking for me to save her, I pass. Из-за нее меня чуть не убили, так что если ты ждешь, что я спасу ее, то я пас.
Look, um, what we had was fun and all, but it's kind of bumming out drew, and he's my roommate, so I gotta pass. Слушай, мы классно повеселились и всё такое, но Дрю это вроде как не по душе, а он мой сосед, так что я пас.
Didn't I just send a pass play in there? Я тебе говорил играть через пас туда?
You know, dribble, dribble, pass. Помните? Дриблинг, дриблинг, пас.
I remember how my dad used to say how he'd be there the day I threw my first pass for the Sharks. Я помню как мой папа говорил, что обязательно увидит как я сделаю первый свой первый пас за "Акул".
What a lucky break for Shane Falco, who threw a bad pass... that could've blown the game for Washington Как повезло Шейну Фалко, чей плохой пас мог лишить Вашингтон победы...
Honestly, is it me, or did Rick actually pass the ball tonight? Честно, это я или Рик на самом деле сделал пас сегодня?
When's he gonna get a chance to catch a pass on an actual NFL field? Когда ж представится случай дать пас, если не на поле для НФЛ?
There is no such running about here, there is more playing for pass, more schemes played. Здесь нет такой «беготни», а есть больше игры в пас, больше наигранных схем.
Because he wants you to bring the whole team with you, and that's not gonna happen, because I'm taking a pass. Потому что он хочет, чтобы ты привёл всю команду, но этого не случится, Потому что я пас.
Oh, you're not gonna give me a pass? О, ты не будешь играть со мной в пас?
No, thanks, Renee, I'll pass. Нет, спасибо, Рене, я пас
Oh, oh, what a pass! О, какой пас! Ну, вот и всё!
It's just, when I'm on the football field and I'm diving for a pass, I feel like I can fly. Просто, когда я на поле и бросаюсь, чтобы поймать пас - я словно лечу!
good. Yes, OK. Pass, pass, straight to the hoop... nice! Да, пас, пас, а теперь прямо в кольцо... прекрасно!
I was all, "Pass, no pass." Я только говорил, "Пас, не пас".
And me and Sean were standing up and shouting at him to pass the ball. И мы с Шоном стояли и орали ему, чтобы он передал пас."!"
Shoot! No, no, no, pass it! Нет, нет, передай пас!