I pass as well, I guess. |
Увы, я тоже пас. |
I'm gonna pass. |
Пожалуй, я пас. |
How can you pass? |
Как это "пас"? |
Oh, good pass! |
О, хороший пас! |
Think I'll pass. |
Думаю, я пас. |
Well, then it's a pass. |
Ну тогда я пас. |
Okay, pass, next. |
Ладно, пас, дальше. |
And I'll pass, thanks. |
Спасибо, я пас. |
No, man, I'll pass. |
Не, я пас. |
That means pass, right? |
Значит ты - пас? |
I'm gonna pass. |
Так что, я пас. |
Yeah, I'll pass, too. |
Да, я тоже пас. |
Yeah, I think I'll pass. |
Нет, я пас. |
Just pass that ball, all right? |
Просто делай пас, ладно? |
Nice pass, Rex. |
Хороший дал пас, Рекс. |
I... I think I'll pass. |
Пожалуй, я пас. |
Uh, no, I'm gonna pass. |
Нет, я пас. |
Thanks, but I'll pass. |
Спасибо, но я пас. |
So that's a pass? |
Значит, ты пас? |
Saracen with a play-action pass... |
Сарасэн проводит обманный пас... |
Then just say you pass. |
Тогда просто скажи: пас. |
Um, I'm gonna pass. |
Я, наверное, пас |
I think I'll pass on that. |
Думаю, я - пас. |
Move. No, one more pass. |
Нет, еще один пас. |
Um, I'm going to pass. |
Но я пожалуй пас. |