| I pass as well, I guess. | Увы, я тоже пас. |
| I'm gonna pass. | Пожалуй, я пас. |
| How can you pass? | Как это "пас"? |
| Oh, good pass! | О, хороший пас! |
| Think I'll pass. | Думаю, я пас. |
| Well, then it's a pass. | Ну тогда я пас. |
| Okay, pass, next. | Ладно, пас, дальше. |
| And I'll pass, thanks. | Спасибо, я пас. |
| No, man, I'll pass. | Не, я пас. |
| That means pass, right? | Значит ты - пас? |
| I'm gonna pass. | Так что, я пас. |
| Yeah, I'll pass, too. | Да, я тоже пас. |
| Yeah, I think I'll pass. | Нет, я пас. |
| Just pass that ball, all right? | Просто делай пас, ладно? |
| Nice pass, Rex. | Хороший дал пас, Рекс. |
| I... I think I'll pass. | Пожалуй, я пас. |
| Uh, no, I'm gonna pass. | Нет, я пас. |
| Thanks, but I'll pass. | Спасибо, но я пас. |
| So that's a pass? | Значит, ты пас? |
| Saracen with a play-action pass... | Сарасэн проводит обманный пас... |
| Then just say you pass. | Тогда просто скажи: пас. |
| Um, I'm gonna pass. | Я, наверное, пас |
| I think I'll pass on that. | Думаю, я - пас. |
| Move. No, one more pass. | Нет, еще один пас. |
| Um, I'm going to pass. | Но я пожалуй пас. |