Thank you, dear, we'll pass. |
Спасибо, дорогуша, мы пас. |
That's what "pass" means. |
Вот что значит "пас". |
You hold the ball firmly, and pass like that. |
Ребята! Крепко держите мяч в руках и отдаёте пас вот так. |
If the Red Sox pass with their first pick... I know Phillip really wants to take him. |
Если "Ред Сокс" сделают пас на своем первом выборе то Филипп очень захочет его взять. |
Well, I might have been interested yesterday, but today I think I'll pass. |
Возможно, я была заинтересована вчера, но сегодня я пас. |
I think I'll pass on this round. |
Думаю, что я пас в этом раунде. |
If it's OK, I think I'm just gonna pass. |
Если все хорошо, думаю я пас. |
Yeah, I think I'll pass. |
Да, пожалуй, я пас. |
Sounds good, man, but I'll pass. |
Звучит клево, но я пас. |
Yeah, I'm gonna have to pass. |
Да, я, пожалуй, пас. |
I think I'll pass this time. |
Я думаю, что я пас в этот раз. |
As scientifically interesting as that sounds, I'll have to pass. |
Это звучит очень интересно с научной точки зрения, но я пас. |
What, you pass? - Yeah. |
Как это ты пас? - Ага. |
All the same, Stanley, I'll pass. |
Нет, Стэнли, я пас. |
I think I'll pass, thanks. |
Думаю, я пас. Спасибо. |
I think we'll pass. Thanks. |
Я думаю, что мы пас, спасибо. |
I think I'll pass this time. |
Я думаю, что в этот раз я пас. |
That's a lovely offer, but I think I'm gonna pass. |
Это конечно заманчивое предложение, но я пас. |
No, I pass, man. |
Нет, Я пас, ребят. |
Now Donnelly clears himself off the boards and takes a pass in the slot. |
Вот Донелли уходит от борта и получает пас на пятачке. |
This is my Hail Mary pass. |
Это мой Радуйся, Мария пас. |
Either way, I'll pass. |
В любом случае, я - пас. |
We'll pass, we really are busy. |
Мы пас, у нас работа. |
I'll pass, but I appreciate the offer. |
Я пас, но ценю ваше предложение. |
Now, Thompson takes the pass right on his stick as Donnelly flies in the play. |
Вот Томсон принимает пас прямо на клюшку, а Донелли рвется вперед. |