| Thank you, dear, we'll pass. | Спасибо, дорогуша, мы пас. |
| That's what "pass" means. | Вот что значит "пас". |
| You hold the ball firmly, and pass like that. | Ребята! Крепко держите мяч в руках и отдаёте пас вот так. |
| If the Red Sox pass with their first pick... I know Phillip really wants to take him. | Если "Ред Сокс" сделают пас на своем первом выборе то Филипп очень захочет его взять. |
| Well, I might have been interested yesterday, but today I think I'll pass. | Возможно, я была заинтересована вчера, но сегодня я пас. |
| I think I'll pass on this round. | Думаю, что я пас в этом раунде. |
| If it's OK, I think I'm just gonna pass. | Если все хорошо, думаю я пас. |
| Yeah, I think I'll pass. | Да, пожалуй, я пас. |
| Sounds good, man, but I'll pass. | Звучит клево, но я пас. |
| Yeah, I'm gonna have to pass. | Да, я, пожалуй, пас. |
| I think I'll pass this time. | Я думаю, что я пас в этот раз. |
| As scientifically interesting as that sounds, I'll have to pass. | Это звучит очень интересно с научной точки зрения, но я пас. |
| What, you pass? - Yeah. | Как это ты пас? - Ага. |
| All the same, Stanley, I'll pass. | Нет, Стэнли, я пас. |
| I think I'll pass, thanks. | Думаю, я пас. Спасибо. |
| I think we'll pass. Thanks. | Я думаю, что мы пас, спасибо. |
| I think I'll pass this time. | Я думаю, что в этот раз я пас. |
| That's a lovely offer, but I think I'm gonna pass. | Это конечно заманчивое предложение, но я пас. |
| No, I pass, man. | Нет, Я пас, ребят. |
| Now Donnelly clears himself off the boards and takes a pass in the slot. | Вот Донелли уходит от борта и получает пас на пятачке. |
| This is my Hail Mary pass. | Это мой Радуйся, Мария пас. |
| Either way, I'll pass. | В любом случае, я - пас. |
| We'll pass, we really are busy. | Мы пас, у нас работа. |
| I'll pass, but I appreciate the offer. | Я пас, но ценю ваше предложение. |
| Now, Thompson takes the pass right on his stick as Donnelly flies in the play. | Вот Томсон принимает пас прямо на клюшку, а Донелли рвется вперед. |