Take 60 cr each for the party fund. |
Возьми по 60 кроров рупий с каждого в партийный фонд. |
Keep talking like that, we'll lose our party status. |
Продолжай в том жё духё, и мы потёряём партийный статус. |
When I show them my party badge, they return the same way. |
Когда я показал своей партийный значок, они ушли тем же путём. |
The party's leader, Antonin Svehla (1873-1933), was prime minister several times. |
Партийный лидер Антонин Швегла (1873-1933 гг.) был несколько раз премьер-министром. |
Also, the observers register excessive party principle in the functioning of the election commissions. |
Кроме того, наблюдатели отметили излишний партийный характер деятельности избирательных комиссий. |
A party congress, which elects members to the politburo and central committee, is held every five years. |
Партийный съезд избирает членов Политбюро и Центральный комитет каждые пять лет. |
The first party congress to elect its leaders was on 1 May 2010. |
Она провела свой первый партийный съезд, чтобы избрать своих лидеров, 1 мая 2010 года. |
Indeed, I once read that Stalin's appointment to his first key party post was a mistake. |
Действительно, когда-то я прочитал, что назначение Сталина на его первый ключевой партийный пост было ошибкой. |
Leadership of the party then resigned. |
После этого партийный лидер принимает решение уйти. |
It must, however, observe democratic principles, party pluralism, basic human rights and national sovereignty. |
Однако при этом необходимо соблюдать демократические принципы, партийный плюрализм, основные права человека и национальный суверенитет. |
The opposition leader, Aung San Suu Kyi of the National League for Democracy, had been prevented from convening a party congress. |
Руководителю оппозиции, г-же Аунг Сан Су Чжи из Национальной лиги за демократию, не позволили созвать партийный съезд. |
DPJ Secretary General Ichiro Ozawa - the party's shadowy power broker - resigned from his post simultaneously with Hatoyama. |
Генеральный секретарь ДПЯ Ичиро Озава - теневой партийный босс - ушёл со своей должности одновременно с Хатоямой. |
Another worrying aspect was the politicization of judges and the party spirit which pervaded justice. |
Другой тревожный момент - это политизация судей и партийный уклон в системе правосудия. |
The ninth UNITA party congress is expected to take place in March 2003. |
Ожидается, что в марте 2003 года будет проведен девятый партийный съезд УНИТА. |
In February 2005, Mr. Iskandarov headed the party's list of candidates at the Parliamentary elections. |
В феврале 2005 года г-н Искандаров возглавил партийный список кандидатов на парламентских выборах. |
When selecting candidates to the party list, members are required to alternate men and women on the list. |
При избрании кандидатов для внесения в партийный список члены должны поочередно голосовать за мужчин и женщин. |
In the meantime, CNDD-FDD held an extraordinary party congress on 3 June. |
Между тем, НСЗД-СЗД провели 3 июня чрезвычайный партийный съезд. |
The Grand Council had been created five years earlier as a party body but was "constitutionalized" and became the highest constitutional authority in the state. |
Большой совет был создан пятью годами ранее как партийный орган, но был «конституализирован» и стал высшим конституционным органом в государстве. |
Since yesterday my editor was running after the sheep, but he is a party member, he is moving forward. |
Мой редактор за овцами до недавних пор бегал, но что поделаешь - партийный. Продвигается. |
As with other parliamentary committees, the party composition of the Conference reflects that of the House. |
Подобно другим парламентским комитетам, партийный состав конференции отражает партийный состав палаты. |
General and municipal elections were based on the list system and each party list was required to reflect the sociological components of the constituency concerned. |
Всеобщие муниципальные выборы проводятся на основе системы списков, и каждый партийный список должен отражать социологические компоненты соответствующей группы избирателей. |
This party committee on defence and public security had been founded by Mr. Cheam in 2002 and chaired by him since then. |
Этот партийный комитет по вопросам обороны и государственной безопасности был создан г-ном Чеамом в 2002 году и с тех пор возглавлялся им. |
For all practical purposes, over the past half century, only people belonging to this category, who constitute the elite, have been promoted to key positions in the Democratic People's Republic of Korea and party bureaucracy. |
Фактически в последние полвека на ключевые посты в Корейской Народно-Демократической Республике и в партийный аппарат назначались только люди из этой категории, которые составляют элиту страны. |
The party militant center of the Bolsheviks began fighting, on the afternoon of October 25, with the patrols of the city's post office. |
Партийный боевой центр большевиков начал боевые действия днём 25 октября с занятия своими патрулями городского почтамта. |
Soviet statesman and party leader, participant and disabled person of the Great Patriotic War, writer, prominent public figure of the Kazakh SSR and the Republic of Kazakhstan. |
Советский государственный и партийный деятель, участник и инвалид Великой Отечественной Войны, писатель, видный общественный деятель Казахской ССР и Республики Казахстан. |