Английский - русский
Перевод слова Participating
Вариант перевода Участвует

Примеры в контексте "Participating - Участвует"

Примеры: Participating - Участвует
His Government was participating actively in the preparations and he hoped that the Conference would propose effective strategies and mechanisms to eradicate racism. Его правительство активно участвует в ее подготовке и надеется, что Конференция предложит эффективные стратегии и механизмы ликвидации расизма.
UNICEF is participating to varying degrees in evolving SWAps and sectoral development programmes in 20 countries, mostly in the health and education sectors. ЮНИСЕФ в той или иной степени участвует в разработке ОСП и программ секторального развития в 20 странах, главным образом в области здравоохранения и образования.
China was participating actively in the drafting of an instrument against corruption as requested in General Assembly resolution 55/61. Китай активно участвует в разработке документа о борьбе с коррупцией в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 55/61 Генеральной Ассамблеи.
That is why Colombia is participating and will continue to participate actively in informal open-ended consultations and groups to consider the Secretary-General's proposals. Именно поэтому Колумбия участвует сейчас - и будет активно участвовать и впредь - в неофициальных открытых консультациях и в работе групп, в рамках которых рассматриваются предложения Генерального секретаря.
Japan has been participating actively in the discussions since joining the Process at its meeting in Namibia in February 2001. Япония активно участвует в этих дискуссиях после присоединения к этому процессу на совещании в Намибии в феврале 2001 года.
It is also participating actively in mutually beneficial cooperation with developed countries. Кроме того, он активно участвует во взаимовыгодном сотрудничестве с развитыми странами.
More than 500 schools are participating actively in the programme. В настоящее время в этой программе активно участвует более 500 школ.
Ukraine was participating actively in the development of regional cooperation in the exploration and peaceful uses of outer space. Украина также активно участвует в развитии регионального сотрудничества по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях.
Cambodia was also participating actively in multilateral efforts for enhancing the implementation of the Global Framework for Transit Transport Cooperation. Камбоджа также активно участвует в многосторонних усилиях по улучшению осуществления Глобальных рамок для сотрудничества в области транзитных перевозок.
The Programme was preparing seriously for the Beijing review process and was participating at a high level in regional preparatory meetings. Программа ведет серьезную подготовку к процессу оценки прогресса, достигнутого после Пекинской конференции, и участвует на высоком уровне в региональных подготовительных совещаниях.
Malawi had been participating since 1995 in the peaceful settlement of conflicts and in peacekeeping operations. Малави участвует в деятельности по мирному урегулированию конфликтов и в операциях по поддержанию мира с 1995 года.
The Centre is participating with other United Nations offices and programmes in an effort to coordinate work on small arms. Вместе с другими подразделениями и программами Организации Объ-единенных Наций Центр участвует в усилиях по координации деятельности в отношении стрелкового оружия.
His country had been participating very successfully in a number of international space projects. Украина весьма успешно участвует в ряде международных проектов по исследованию космического пространства.
The Russian Federation was participating fully in global economic processes. Российская Федерация полностью участвует в глобальных экономических процессах.
The World Bank has been participating as an observer in the inter-agency working group for the follow-up of the Québec Summit mandates. Всемирный банк участвует в качестве наблюдателя в работе межучрежденческой рабочей группы по выполнению мандатов Квебекской встречи на высшем уровне.
Uzbekistan is participating with the Earth Council in drafting the Earth Charter. Узбекистан участвует совместно с Советом Земли в работе над проектом Хартии Земли.
Colombia is participating on a voluntary basis in the pilot review programme. Колумбия на добровольной основе участвует в экспериментальной программе обзора.
A total of 366 victims are participating through their legal representatives, 2 having testified at trial. Всего в процессе участвует 366 потерпевших через своих юридических представителей, а 2 дали свои показания в Суде.
It does so by participating actively in the OECD Working Party on Aid Effectiveness and advocating the principles at country level. В этой связи страна активно участвует в деятельности Рабочей группы ОЭСР по эффективности помощи и пропагандирует эти документы на страновом уровне.
In this context, Switzerland is participating actively in the work of the Human Rights Council. В этом контексте Швейцария активно участвует в работе Совета по правам человека.
The secretariat has also been participating actively in initiatives and activities for collaboration and partnership with other United Nations entities to implement the objectives of the convention. Секретариат также активно участвует в инициативах и мероприятиях по сотрудничеству и партнерству с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в целях осуществления целей Конвенции.
Alongside domestic efforts to combat money laundering, her Government was also participating actively in all regional and international activities in those areas. Наряду с усилиями по борьбе с отмыванием денег, прилагаемыми внутри страны, правительство Объединенных Арабских Эмиратов также активно участвует во всех видах региональной и международной деятельности в данных областях.
In this regard, I find it a very positive sign for the region that President Porfirio Lobo of Honduras is participating fully in this Assembly. В этой связи я считаю очень позитивным признаком для региона тот факт, что президент Гондураса Лобо участвует в полном объеме в работе Генеральной Ассамблеи.
The Russian Federation was participating actively in that work in the Security Council and in the context of the Group of Eight. Российская Федерация активно участвует в этой работе в Совете Безопасности и в рамках «Группы восьми».
The United Nations is participating as an observer and supporting the AU mediation effort by providing experts and advisers to the mediator. Организация Объединенных Наций участвует в этом процессе в качестве наблюдателя и оказывает содействие посредническим усилиям Африканского союза путем предоставления посреднику экспертов и советников.