His Government was participating actively in the preparations and he hoped that the Conference would propose effective strategies and mechanisms to eradicate racism. |
Его правительство активно участвует в ее подготовке и надеется, что Конференция предложит эффективные стратегии и механизмы ликвидации расизма. |
UNICEF is participating to varying degrees in evolving SWAps and sectoral development programmes in 20 countries, mostly in the health and education sectors. |
ЮНИСЕФ в той или иной степени участвует в разработке ОСП и программ секторального развития в 20 странах, главным образом в области здравоохранения и образования. |
China was participating actively in the drafting of an instrument against corruption as requested in General Assembly resolution 55/61. |
Китай активно участвует в разработке документа о борьбе с коррупцией в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 55/61 Генеральной Ассамблеи. |
That is why Colombia is participating and will continue to participate actively in informal open-ended consultations and groups to consider the Secretary-General's proposals. |
Именно поэтому Колумбия участвует сейчас - и будет активно участвовать и впредь - в неофициальных открытых консультациях и в работе групп, в рамках которых рассматриваются предложения Генерального секретаря. |
Japan has been participating actively in the discussions since joining the Process at its meeting in Namibia in February 2001. |
Япония активно участвует в этих дискуссиях после присоединения к этому процессу на совещании в Намибии в феврале 2001 года. |
It is also participating actively in mutually beneficial cooperation with developed countries. |
Кроме того, он активно участвует во взаимовыгодном сотрудничестве с развитыми странами. |
More than 500 schools are participating actively in the programme. |
В настоящее время в этой программе активно участвует более 500 школ. |
Ukraine was participating actively in the development of regional cooperation in the exploration and peaceful uses of outer space. |
Украина также активно участвует в развитии регионального сотрудничества по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях. |
Cambodia was also participating actively in multilateral efforts for enhancing the implementation of the Global Framework for Transit Transport Cooperation. |
Камбоджа также активно участвует в многосторонних усилиях по улучшению осуществления Глобальных рамок для сотрудничества в области транзитных перевозок. |
The Programme was preparing seriously for the Beijing review process and was participating at a high level in regional preparatory meetings. |
Программа ведет серьезную подготовку к процессу оценки прогресса, достигнутого после Пекинской конференции, и участвует на высоком уровне в региональных подготовительных совещаниях. |
Malawi had been participating since 1995 in the peaceful settlement of conflicts and in peacekeeping operations. |
Малави участвует в деятельности по мирному урегулированию конфликтов и в операциях по поддержанию мира с 1995 года. |
The Centre is participating with other United Nations offices and programmes in an effort to coordinate work on small arms. |
Вместе с другими подразделениями и программами Организации Объ-единенных Наций Центр участвует в усилиях по координации деятельности в отношении стрелкового оружия. |
His country had been participating very successfully in a number of international space projects. |
Украина весьма успешно участвует в ряде международных проектов по исследованию космического пространства. |
The Russian Federation was participating fully in global economic processes. |
Российская Федерация полностью участвует в глобальных экономических процессах. |
The World Bank has been participating as an observer in the inter-agency working group for the follow-up of the Québec Summit mandates. |
Всемирный банк участвует в качестве наблюдателя в работе межучрежденческой рабочей группы по выполнению мандатов Квебекской встречи на высшем уровне. |
Uzbekistan is participating with the Earth Council in drafting the Earth Charter. |
Узбекистан участвует совместно с Советом Земли в работе над проектом Хартии Земли. |
Colombia is participating on a voluntary basis in the pilot review programme. |
Колумбия на добровольной основе участвует в экспериментальной программе обзора. |
A total of 366 victims are participating through their legal representatives, 2 having testified at trial. |
Всего в процессе участвует 366 потерпевших через своих юридических представителей, а 2 дали свои показания в Суде. |
It does so by participating actively in the OECD Working Party on Aid Effectiveness and advocating the principles at country level. |
В этой связи страна активно участвует в деятельности Рабочей группы ОЭСР по эффективности помощи и пропагандирует эти документы на страновом уровне. |
In this context, Switzerland is participating actively in the work of the Human Rights Council. |
В этом контексте Швейцария активно участвует в работе Совета по правам человека. |
The secretariat has also been participating actively in initiatives and activities for collaboration and partnership with other United Nations entities to implement the objectives of the convention. |
Секретариат также активно участвует в инициативах и мероприятиях по сотрудничеству и партнерству с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в целях осуществления целей Конвенции. |
Alongside domestic efforts to combat money laundering, her Government was also participating actively in all regional and international activities in those areas. |
Наряду с усилиями по борьбе с отмыванием денег, прилагаемыми внутри страны, правительство Объединенных Арабских Эмиратов также активно участвует во всех видах региональной и международной деятельности в данных областях. |
In this regard, I find it a very positive sign for the region that President Porfirio Lobo of Honduras is participating fully in this Assembly. |
В этой связи я считаю очень позитивным признаком для региона тот факт, что президент Гондураса Лобо участвует в полном объеме в работе Генеральной Ассамблеи. |
The Russian Federation was participating actively in that work in the Security Council and in the context of the Group of Eight. |
Российская Федерация активно участвует в этой работе в Совете Безопасности и в рамках «Группы восьми». |
The United Nations is participating as an observer and supporting the AU mediation effort by providing experts and advisers to the mediator. |
Организация Объединенных Наций участвует в этом процессе в качестве наблюдателя и оказывает содействие посредническим усилиям Африканского союза путем предоставления посреднику экспертов и советников. |