Английский - русский
Перевод слова Paralysis
Вариант перевода Паралич

Примеры в контексте "Paralysis - Паралич"

Примеры: Paralysis - Паралич
The continued paralysis of the Conference on Disarmament is an example of lack of interest and absence of political will. Сохраняющийся паралич Конференции по разоружению - это пример недостаточной заинтересованности и отсутствия политической воли.
At the Council meeting held on 18 December, my delegation spoke of the outcome of the blockade: complete paralysis of all activity. На заседании Совета, состоявшемся 18 декабря, моя делегация говорила об итогах этой блокады: полный паралич всякой деятельности.
Forty-six specified communicable diseases are statutory notifiable, including priority communicable diseases as well as syndromes such as congenital rubella and acute flaccid paralysis. В соответствии с законом обязательной регистрации подлежат 46 конкретных инфекционных заболеваний, включая приоритетные инфекционные заболевания, а также такие синдромы, как врожденная корьевая краснуха и острый периферический паралич.
But, instead of compromise and the give-and-take of good-faith discussions, there has been paralysis. Но вместо компромиссов и взаимных уступок в результате искренних обсуждений наступил паралич.
Given l'Unione's razor-thin majority in the upper house, the most likely outcome is paralysis. Учитывая ничтожно малое преимущество «l'Unione» («Союз») в верхней палате парламента, наиболее вероятным исходом будет паралич власти.
Political paralysis also contributed to the lack of structural change. Политический паралич также внес свой вклад в отсутствие структурных изменений.
We must be clear: the paralysis of the parties must not spread to the international community. Должно быть ясно: паралич сторон не должен распространиться на международное сообщество.
The perennial paralysis in the Conference on Disarmament appears to have assumed a permanent character. Похоже, что многолетний паралич в работе Конференции по разоружению приобрел постоянный характер.
The "paralysis" or "precarious financial situation" of a company was dismissed as inadequate. «Паралич» и «зыбкое финансовое положение» компании были отклонены как неадекватные признаки.
A central theme in our discussions this year has been the continued paralysis of the disarmament machinery. Центральной темой наших прений в текущем году был сохраняющийся паралич механизма разоружения.
Several Member States then voiced their concern that that paralysis threatened to unravel the system of multilateral disarmament negotiations. Тогда ряд государств-членов выразили свою озабоченность в связи с тем, что этот паралич угрожает подорвать систему многосторонних переговоров по разоружению.
Similarly, fear could result in paralysis and inaction as well as acts of violence, incitement and intolerance, for instance. Аналогичным образом, страх может вызвать паралич и бездействие, а также, например, насилие, подстрекательство и нетерпимость.
Rather, what we have observed, as undeniable evidence, is the paralysis in the Conference with respect to the militaristic approach. Наоборот, мы отмечаем, что паралич Конференции по разоружению является неоспоримым доказательством несостоятельности милитаристского подхода.
We are particularly concerned by the paralysis in the negotiations of the Doha Round of the World Trade Organization. Нас особенно беспокоит паралич Дохинского раунда переговоров в рамках Всемирной торговой организации.
One such memory, regrettably, is the continuing paralysis in the Conference on Disarmament. Одним таким воспоминанием, к сожалению, является продолжающийся паралич в работе Конференции по разоружению.
The permit was denied on "security grounds" and K.'s health continues to deteriorate. Without surgery K. risks paralysis. В разрешении было отказано по "соображениям безопасности", при этом здоровье К. продолжает ухудшаться: без операции ему грозит паралич.
In part this reflects the paralysis of the Conference on Disarmament and the structural crisis it is facing. Отчасти это отражает паралич на Конференции по разоружению и тот структурный кризис, с которым она сталкивается.
All I got was partial paralysis. А я получил только частичный паралич.
"effective multilateralism, and neither unilateralism nor international paralysis, will guide our approach". «эффективный многосторонний курс - а не односторонний подход и не паралич международных структур - будет определяющим фактором в нашей политике».
In that respect, the Conference represented an opportunity to overcome the paralysis that had stymied disarmament efforts in recent years. В этом отношении Конференция предоставляет возможность преодолеть тот паралич, который в последние годы блокирует разоруженческие усилия.
They are fully conscious, but their physical paralysis, it is complete. Они полностью в сознании, но проявляется физический паралич.
It's a quest that, despite near total paralysis, he's not about to give up on. Это поиск, от которого, несмотря на почти полный паралич, он не собирается отказываться.
His paralysis was increasing and he needed constant care and attention from his wife, Jane. Паралич усиливался, и ему требовалось постоянное внимание и уход со сторон жены, Джейн.
Mayonnaise clinic claims that facial paralysis can be a thing? В клинике Мейо заявляли, что от этого бывает паралич лица.
CFC gas puts 'em in a state of paralysis. Фреоновый газ ввел их в паралич.