There's so many causing short-term paralysis. |
А ведь временный паралич бывает так кстати. |
The resulting paralysis is aggravated by Germanys type of federalism. |
Возникающий в результате паралич власти усугубляется особенностями германского федерализма. |
For Mikhail Gorbachev in the 1980's, the catalyst for his perestroika was the USSR's growing economic paralysis. |
Для Михаила Горбачева в 1980-х годах катализатором для его перестройки стал прогрессирующий паралич экономики СССР. |
You suffered severe damage to your spinal cord, causing paralysis from the waist down. |
Вы перенесла травму спинного мозга, что вызвало паралич нижних конечностей. |
So paralysis is a consequence of having too many choices. |
Таким образом паралич является следствием слишком большого количества вариантов. |
Sudden paralysis while driving a bus. |
Да, внезапный паралич за рулём автобуса. |
In large quantities it induces paralysis and immobilisation of the nervous system. |
Но в больших - вызывает паралич нервной системы. |
Whether there is impaired brain activity or paralysis... |
Возможные последствия: нарушения мозговой деятельности или паралич... |
Pins and needles, muscle paralysis, and seizures. |
Покалывание в конечностях, мышечный паралич, судороги. |
We are out of plants that cause respiratory paralysis and... our poisoned opium residue is almost gone. |
У нас закончились растения, вызывающие паралич дыхания, и... нашего отравленного опиума почти не осталось. |
It could be cancer, liver failure, a stricture in the airway or toxins causing paralysis. |
Это может быть рак, отказ печени, стриктура дыхательных путей или токсины, вызвавшие паралич. |
Causes paralysis and/or death just by touching it, let alone ingesting it. |
Паралич или смерть даже просто при прикосновении, не говоря уже о попадании с едой. |
The Apothecary can create embolisms, aneurysms, inhibit respiration, induce paralysis. |
Аптекарь может вызвать эмболию, аневризму угнетение дыхания, паралич. |
Down the line, numbness, hemorrhage, even paralysis. |
В будущем, онемение, кровоизлияние, даже паралич. |
The resulting paralysis of State structures prompted the army to seize power. |
Последовавший за этим паралич государственных структур спровоцировал захват власти армией. |
It's consistent with jimsonweedpoisoning - ocular paralysis. |
Это связано с отравлением дурман-травой. Паралич глаз. |
Indeed, institutional paralysis and a lack of political will have prevented the positive evolution of the human rights situation. |
Более того, институциональный паралич и отсутствие политической воли препятствуют позитивному развитию положения в области прав человека. |
The state of paralysis at all levels of the Burundi justice system also derives in particular from the lack of trained or qualified personnel. |
Паралич бурундийского правосудия на всех уровнях также объясняется главным образом нехваткой квалифицированного или специально подготовленного персонала. |
Some also suffer from dizziness, vomiting, fainting, partial paralysis, headaches and facial disfigurements. |
У некоторых отмечаются также головокружение, рвота, обмороки, частичный паралич, головные боли и лицевые изменения. |
But when they target humanitarian workers and civilians, the consequence is immediate paralysis. |
Но когда эти комбатанты нападают на гуманитарных работников и гражданских лиц, результатом становится немедленный паралич. |
Various handicaps such as deafness, paralysis, strabismus etc.; |
различные дефекты, такие как глухота, паралич в любом виде, косоглазие...; |
He's moving his hands and feet, so we can rule out paralysis. |
Руки и ноги шевелятся, так что паралич отменяется. |
In some countries, near paralysis in the economic area has contributed to increasing popular dissatisfaction. |
В некоторых странах практически полный паралич в экономической области способствовал увеличению недовольства среди населения. |
Even the smaller Council that we know was unable to remedy its paralysis during the cold war. |
Даже при нынешнем небольшом числе членов Совет был не в состоянии преодолеть тот паралич, которым он страдал на протяжении периода "холодной войны". |
If this remains weak, or missing, the paralysis will persist. |
Если она будет по-прежнему проявляться слабо или отсутствовать, то затянется и паралич. |