It must be the fit of the pants. |
Наверное, из-за штанов. |
What size pants do you wear? |
Какой у тебя размер штанов? |
Rice out of our pants! |
Бросать рис прямо из штанов! |
I swear, I didn't wear pants for a month. |
Я месяц ходил без штанов! |
None of you wear pants. |
У вас, у всех нет штанов. |
But they sure enough lifted a pair o pants. |
Зато они украли пару штанов. |
Take it off your pants. |
Сними его со штанов. |
Pull the gun out of your pants. |
Вытащи пушку из штанов. |
No pants, no shirt. |
Ни штанов, ни кофты. |
Not with your pants down. |
Но не без штанов! |
That has a bodyguard on it so it won't snag your pants. |
Такой используют телохранители, он не выпирает из штанов. |
I've just never interrogated someone who only wanted pants. |
Просто я никогда не допрашивал подозреваемого без штанов. |
Probably down at the mall looking for elastic-waist pants. |
Наверное, бегает по магазинам в поисках эластичных штанов. |
He's got, like, drawstring yoga pants, - widow's peak like Justin Theroux. |
Он носит типа штанов с завязками для йоги, и у него мыс вдовы, как у Джастина Теру (прим. линия роста волос треугольником). |
The only person who's ever stopped was a truck driver with no pants and drawn-on eyebrows. |
И за всё время остановился только дальнобойщик без штанов и с подведёнными бровями. |
I must have tossed and turned something' fierce, 'cause when I woke up, my pants were off. |
Должно быть, во сне я сильно ворочался, поскольку утром на мне не оказалось штанов. |
I'm sorry, darling, I just can't hear you over the loud color of your cheap pants. |
Я не могу слушать тебя, цвет твоих дешевых штанов очень отвлекает. |
In 1974 you, my mother, came into the study - to see your son on all fours and your husband with no pants on. |
В 1974 году ты, моя мама, застала меня на коленях, а отца без штанов. |
I am just a little afraid about the color of the pants might read Pumpkin Spice or, like, Thanksgiving dinner with my color story. |
Только немного боюсь за цвет штанов, что в нём читается тыквенный пирог или ужин на День Благодарения. |
I will now light the pyrotechnics... which are attached at the arms and back and all over my pants. |
Сейчас я подожгу пиротехнику... которая приклеплена к рукам, спине и вдоль штанов. |
The sound of those swishing parachute pants running away was the sound of victory. |
Тот удаляющийся шелест её штанов был звуком победы. |
And they were both literally caught with their pants down. |
И оба они были без штанов. |
Keep it in your pants. |
Смотри из штанов не выпрыгни. |
So just, you know, keep your pants on and don't curse so much. |
Поэтому из штанов не выпрыгивай и ругайся поменьше. |
Don't worry, none of our clients have wound up with their pants down. |
Не волнуйся, у меня клиенты не остаются без штанов. |