| It must be the fit of the pants. | Наверное, из-за штанов. |
| What size pants do you wear? | Какой у тебя размер штанов? |
| Rice out of our pants! | Бросать рис прямо из штанов! |
| I swear, I didn't wear pants for a month. | Я месяц ходил без штанов! |
| None of you wear pants. | У вас, у всех нет штанов. |
| But they sure enough lifted a pair o pants. | Зато они украли пару штанов. |
| Take it off your pants. | Сними его со штанов. |
| Pull the gun out of your pants. | Вытащи пушку из штанов. |
| No pants, no shirt. | Ни штанов, ни кофты. |
| Not with your pants down. | Но не без штанов! |
| That has a bodyguard on it so it won't snag your pants. | Такой используют телохранители, он не выпирает из штанов. |
| I've just never interrogated someone who only wanted pants. | Просто я никогда не допрашивал подозреваемого без штанов. |
| Probably down at the mall looking for elastic-waist pants. | Наверное, бегает по магазинам в поисках эластичных штанов. |
| He's got, like, drawstring yoga pants, - widow's peak like Justin Theroux. | Он носит типа штанов с завязками для йоги, и у него мыс вдовы, как у Джастина Теру (прим. линия роста волос треугольником). |
| The only person who's ever stopped was a truck driver with no pants and drawn-on eyebrows. | И за всё время остановился только дальнобойщик без штанов и с подведёнными бровями. |
| I must have tossed and turned something' fierce, 'cause when I woke up, my pants were off. | Должно быть, во сне я сильно ворочался, поскольку утром на мне не оказалось штанов. |
| I'm sorry, darling, I just can't hear you over the loud color of your cheap pants. | Я не могу слушать тебя, цвет твоих дешевых штанов очень отвлекает. |
| In 1974 you, my mother, came into the study - to see your son on all fours and your husband with no pants on. | В 1974 году ты, моя мама, застала меня на коленях, а отца без штанов. |
| I am just a little afraid about the color of the pants might read Pumpkin Spice or, like, Thanksgiving dinner with my color story. | Только немного боюсь за цвет штанов, что в нём читается тыквенный пирог или ужин на День Благодарения. |
| I will now light the pyrotechnics... which are attached at the arms and back and all over my pants. | Сейчас я подожгу пиротехнику... которая приклеплена к рукам, спине и вдоль штанов. |
| The sound of those swishing parachute pants running away was the sound of victory. | Тот удаляющийся шелест её штанов был звуком победы. |
| And they were both literally caught with their pants down. | И оба они были без штанов. |
| Keep it in your pants. | Смотри из штанов не выпрыгни. |
| So just, you know, keep your pants on and don't curse so much. | Поэтому из штанов не выпрыгивай и ругайся поменьше. |
| Don't worry, none of our clients have wound up with their pants down. | Не волнуйся, у меня клиенты не остаются без штанов. |