| Approximately 10 percent of patients austis has Savant syndrome, which showed exceptional talent as counting fast, mechanical skills, painting or sculpture, music. | Примерно 10 процентов пациентов austis имеет Savant синдром, который показал, исключительный талант, как подсчет быстро, механические навыки, живопись или скульптура, музыка. |
| When Kawara was unable to complete the painting on the day it was started he immediately destroyed it. | Если Кавара не может завершить живопись в день, в который она была начата, он уничтожает её. |
| Since 2005, she is an instructor at the Rostov School of Arts No. 1 (drawing, painting, composition). | С 2005 года преподавала в ростовской Школе искусств Nº 1 (рисунок, живопись, композиция). |
| From 1984 to 1987, Peer studied painting at the School of Design in Basel under Franz Fedier. | С 1984 и по 1987 год изучала живопись в Школе дизайна в Базеле под руководством Франца Федье. |
| From 1996 until 1999, she taught at the Children's artistic school (drawing, painting, history of arts). | С 1996 по 1999 год преподавала в таганрогской Детской художественной школе (рисунок, живопись, история искусств). |
| From 1979 to 1983, Schettina studied mathematics and physics at the University of Vienna, Austria and was an autodidact in painting. | С 1979 по 1983 год Шеттина изучала математику и физику в Венском университете, Австрия, и самостоятельно - живопись. |
| But I wonder if you like painting! | Но я хотела спросить: вы любите живопись? |
| The collection of the Odessa Fine Arts Museum covers all art forms: painting, drawing, sculpture, decorative arts and averaging more than 10,000 works. | Коллекция Одесского художественного музея охватывает все виды изобразительного искусства: живопись, графику, скульптуру, декоративно-прикладное искусство, насчитывая более 10 тысяч работ. |
| In 1853 Gerson received a scholarship to the St. Petersburg Academy of Arts, and spent two years studying historical painting with Alexey Markov. | В 1853 году Герсон получил стипендию Царства Польского и провёл два года, изучая историческую живопись в Императорской академии художеств у Алексея Маркова. |
| The coloring of his work is saturated, painting is based on the relationship of warm and cold tones, and light and shadow contrasts. | Колорит работ насыщенный, живопись строится на отношениях тёплых и холодных тонов и светотеневых контрастах. |
| Are you that bloke what ordered the Van Gogh painting? | Вы тот тип, что заказывал живопись Ван Гога? |
| In the 1890s, he once again switched styles, this time to portrait painting. | В 1890-х годах, он в очередной раз переключился, на этот раз, на портретную живопись. |
| Not painting, not literature, not photography, but the cinema will reveal truth to the common folk. | Не живопись, ни литература, ни фотография, а именно синематограф откроет истину простым людям. |
| And it's the search of the human soul as painting, as literature, as poetry. | И это поиск человеческой души, как живопись, литература, поэзия. |
| You don't think she'd prefer a painting? | Ты не думаешь, что она предпочитает живопись? |
| The National School of Plastic Arts provides development of skills in the visual arts, including drawing, painting and sculpture. | Национальная художественная школа позволяет развивать способности, проявляемые в визуальных искусствах, к числу которых относятся рисунок, живопись и скульптура. |
| I... Studied painting for a bit, but I wasn't any good, so I quit. | Я... изучал живопись немного, но из меня не вышло толка, и я бросил. |
| I'm painting, and besides that, I'm studying art class, you know. | Вентилятор, если жарко, Я рисую, а еще изучаю живопись. |
| Try not to laugh, but I was thinking of going to Paris to study painting. | Хорошо бы поехать в Париж изучать живопись Здорово. |
| Units for music, dance, design and painting | Отделы музыки, танцы, прикладное искусство, живопись |
| And... your painting and... your mirror... | И... ваша живопись и... Твое зеркало... |
| Do you like painting, young man? | Вам нравится живопись, молодой человек? |
| Stop the painting and all nonsense. | Бросай живопись и все эти глупости, |
| Professional education in the educational framework offers better opportunities for education in creative field such as: music, performing arts, painting, sculpture, audio-visual arts. | Профессиональное образование в системе образования сулит больше возможностей для образования в таких художественных областях, как музыка, исполнительское искусство, живопись, скульптура, аудиовизуальные виды искусства. |
| If they have to X-ray it to find out whether it's good or not, they might as well have painting by computer. | Если они решаю, хороша картина или плоха, с помощью рентгена, у них может появиться и компьютерная живопись. |