| Mykhailo Berkos first studied painting in Odessa Drawing School, graduating in 1877. | Михаил Беркос изучал живопись сначала в Одесской рисовальной школе, которую окончил в 1877 году. | 
| He also worked with Fausto Zonaro, who was teaching painting to a local dignitary's wife at Yıldız Palace. | Он также работал с Фаусто Зонаро, который преподавал живопись жене местного сановника во дворце Йылдыз. | 
| He enjoyed painting and was keen on landscapes and particularly the valley of Dovedale on the Derbyshire and Staffordshire border. | Он любил живопись и увлёкся пейзажами, особенно долиной Доведейл на границе Дербишира и Стаффордшира. | 
| No less interesting is another lyrical side of his art - landscape and portrait painting. | Не менее интересна другая лирическая сторона его творчества - пейзажная и портретная живопись. | 
| Every morning we have classes... painting, music,... video. | Каждое утро у нас занятия: живопись, музыка... видеоарт. | 
| As you can see, my painting is displayed behind me. | Как вы видите, моя живопись находится позади меня. | 
| A simple drawing... can be more beautiful than an elaborate painting. | Простой рисунок... может быть более красивым чем тщательно продуманная живопись. | 
| Like her brother, Martha was interested in painting. | В отличие от брата и племянника предпочитал пейзажную живопись. | 
| Others chose dancing or painting or making music like we just heard. | А кто-то - искусство танца или живопись, или создание музыки, сродни той, что мы только что слышали. | 
| March 8 - The Exhibition «Woman in Russian painting» was opened in Moscow in Tretyakov gallery. | 16 марта - Выставка «Портретная живопись передвижников» открылась в Москве в залах Третьяковской галереи. | 
| Fine arts (painting, sculpture, graphics) have become the main focus of the gallery. | Изобразительное направление (живопись, скульптура, графика) стало доминирующим. | 
| He then traveled to Italy and Greece, researching large-scale painting and frescoes. | Совершил путешествие по Италии и Греции, изучая монументальную живопись. | 
| After returning to Leningrad in the years 1939-1941 he taught painting in the Tavricheskaya Art School. | Вернувшись в Ленинград, в 1939-1941 годах преподавал живопись в Таврическом художественном училище. | 
| David has absolutely no interest in anything other than painting and... | Дэвида всё это не интересует, у него только живопись и я. | 
| His painting based on the sonorous light and shadow contrasts. | Живопись строится на звучных светотеневых контрастах. | 
| Souliote warrior, painting by Dupré Louis (1820). | Воин сулиот, живопись Дюпре Луи (1820). | 
| Hume began to study painting and paganism after their move. | Хьюм начала изучать живопись и язычество после переезда. | 
| Soon he left France for Rome, where he lived for five years studying architecture, sculpting, and painting. | Он покидает Францию ради Рима, города, в котором он живёт пять лет, изучая архитектуру, скульптуру и живопись. | 
| I like theater, painting, literature... | Я люблю театр, живопись, литературу... | 
| A photo is like the stab of a knife, painting is meditation. | Фотография - это удар ножом, живопись - медитация. | 
| Henry, that painting was his first attempt at reconciling with you. | Генри, живопись - его первая попытка на примирение с вами. | 
| Henri, painting is a job. | Анри, живопись - это профессия. | 
| If you like art, you should see the painting I just acquired. | Если вам нравится живопись, вам необходимо увидеть только что приобретенную мною картину. | 
| She is constantly looking for new ways and methods of artistic expression, using the traditional painting along with ultra modern by digital means. | Постоянно ищет новые пути и приёмы художественного выражения, используя традиционную масляную живопись наряду с ультра современными дигитальными средствами. | 
| He started working as a theater decorator but quickly realized he preferred drawing and painting. | Начинал свою карьеру театральным декоратором, однако вскоре предпочел этому живопись и графику. |