Английский - русский
Перевод слова Overly
Вариант перевода Чрезмерно

Примеры в контексте "Overly - Чрезмерно"

Примеры: Overly - Чрезмерно
I'm sorry, but the aroma of overly dry-cleaned polyester uniforms just wafted into my office and up my extremely sensitive nose. Прощу прощения, но аромат чрезмерно начищенных форм из полиэстра донесся до моего кабинета и проник в мой очень чувствительный нос.
Not overly fond... but fond. Не чрезмерно нежен... но нежен.
So this may seem like a overly simplistic question but are you alright? Поэтому, это может прозвучать чрезмерно упрощенно, но, ты в порядке?
The doctor said he is overly excitable! Врач сказал, что он чрезмерно возбудимый!
An MNA's attractiveness must also not be overly dependent on the future development of nuclear power, whether in expansion or in contraction, globally or regionally. Привлекательность МПЯО также не должна чрезмерно зависеть от будущего развития ядерной энергетики, будь то расширение или сокращение в глобальных или региональных масштабах.
Relaxation of overly restrictive land development regulations and building codes, particularly in slums and informal settlements, could facilitate investments in housing construction and improvement for low-income households. Смягчение чрезмерно ограничительных правил застройки и строительных норм, особенно в трущобах и несанкционированно застроенных районах, могло бы содействовать инвестированию жилищного строительства и улучшению условий жизни домашних хозяйств с низкими доходами.
The United Nations High Commissioner for Human Rights had repeatedly criticized treaty bodies for making overly general recommendations to States parties that were difficult to implement. Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека неоднократно высказывалась критика в адрес договорных органов в связи с их чрезмерно общими рекомендациями государствам-участникам, которые бывает трудно выполнить.
Article 216 of the Penal Code, which criminalizes "inciting enmity or hatred among the population", was applied in an arbitrary and overly restrictive manner. Применение статьи 216 Уголовного кодекса, карающей за «разжигание вражды и ненависти среди населения», носило произвольный и чрезмерно ограничительный характер.
Its purpose is to aid in identifying overly complex areas of source code. jGRASP generates CPGs for both Java and Ada. Её цель - помочь распознать чрезмерно сложные места исходного кода. jGRASP умеет создавать CPG для Java и Ada.
The conservative faction was successful in enacting regulations for stricter judicial procedures; it also passed legislation banning the smoking of tobacco and restricting overly ostentatious or fashionable clothing. Консервативная фракция была успешной в принятии правил более строгих судебных процедур; она также приняла законодательство, запрещающее курение табака и ограничивающее чрезмерно роскошную одежду.
However, if the external parties are overly aggressive or critical, people will disengage from thought altogether, and simply assert their personal opinions without justification. Однако если внешняя сторона чрезмерно агрессивная или критическая, люди полностью отказываются от рассуждения и просто пытаются установить свою позицию без обоснования.
The site's consensus reads "Pretentious, overly perverse and dull." Консенсус сайта гласит: «Пафосный, чрезмерно извращённый и скучный».
His generosity and kindness undermined his rule, as he became overly tolerant of the noble families' corruption and wastefulness, which drained the people's resources. Эти качества подрывали его власть, поскольку он стал чрезмерно терпимым к коррупции благородных семей и расточительности, которые истощали людские ресурсы.
When the episode was first broadcast, many fans felt it was too dark, unfunny and that Homer was portrayed as overly bad-mannered. Когда эпизод был показан, многие поклонники почувствовали, что он был слишком мрачным, неостроумным и что Гомер изображался как чрезмерно невоспитанный.
Doesn't any of this overly stylized garbage remind you of anyone? Весь этот чрезмерно стилизованный хлам не напоминает тебе кого-то?
Second, in times of widespread distress, liquid portfolios create investment opportunities, as depressed asset prices (often overly so) combine with the capacity to invest while others cannot or will not. Во-вторых, во времена бедственного положения в широких масштабах ликвидные портфели ценных бумаг создают инвестиционные возможности, так как заниженные цены на активы (часто чрезмерно) комбинируются с возможностью инвестировать, в то время как другие не могут это делать, или не будут.
But as long as poorer member states grow faster than their richer counterparts, one should not be overly concerned about temporary increases in intra-national disparities. Но пока более бедные государства-члены растут быстрее, чем их более богатые партнеры, нельзя чрезмерно беспокоиться о временных увеличениях внутринациональных расхождений.
Thirty-five years ago, the US National Institutes of Health adopted overly risk-averse guidelines for research using recombinant DNA, or "genetic engineering," techniques. Тридцать пять лет назад американские национальные институты здравоохранения США приняли чрезмерно антирисковые руководящие принципы для исследований с использованием рекомбинантной ДНК, или методы «генной инженерии».
As there is no need for overly complex procedures to ensure an equitable remedial process, burdensome procedures which do not provide any obvious additional protection should be terminated. Поскольку нет необходимости в чрезмерно сложных процедурах для обеспечения справедливого процесса удовлетворения средств судебной защиты, необходимо ликвидировать громоздкие процедуры, которые не обеспечивают какой-либо очевидной дополнительной защиты.
The proposed court would operate most effectively if it was not overly restricted by placing prior conditions on the exercise of its jurisdiction. Предлагаемый суд мог бы действовать наиболее эффективным образом, если бы он не был чрезмерно ограничен предварительными условиями в отношении осуществления его юрисдикции.
It was pointed out that the international business community still seemed overly cautious about investing in developing countries unless the government position on investors' basic requirements was clearly spelt out. Было отмечено, что международные деловые круги, судя по всему, по-прежнему чрезмерно осторожно относятся к инвестированию средств в развивающихся странах, если только правительство не сформулировало четко свою позицию по отношению к основным требованиям инвесторов.
The judicial procedure for resolving commercial disputes tends to be overly bureaucratic in a number of developing countries in comparison with industrialized countries. В отличие от промышленно развитых стран судебные процедуры урегулирования коммерческих споров в ряде развивающихся стран являются, как правило, чрезмерно громоздкими.
On the other hand, insolvent licensors need some protection against a continuing obligation to support overly burdensome licences С другой стороны, несостоятельные лицензиары могут нуждаться в определенной защите в отношении сохраняющегося обязательства поддерживать чрезмерно обременительные лицензии.
Although the report conformed to the guidelines, it was overly theoretical; and the Committee's role was to determine the enjoyment of human rights in practice. Хотя по своей форме доклад соответствует руководящим принципам, он является чрезмерно теоретическим; в то же время роль Комитета состоит в определении того, в какой степени соблюдаются права человека на практике.
Experts were also aware that the theories of restorative justice were still evolving and they were concerned that overly prescriptive or narrow definitions might impede further evolutions along those lines. Эксперты также отдавали себе отчет в том, что теории реституционного правосудия все еще разви-ваются, и они высказывали озабоченность по поводу того, что чрезмерно предписывающие или узкие определения могут сдерживать дальнейшее развитие этих теорий в этом направлении.