Английский - русский
Перевод слова Overly
Вариант перевода Чрезмерное

Примеры в контексте "Overly - Чрезмерное"

Примеры: Overly - Чрезмерное
Two Parties mentioned that some NGOs overly concentrate their activities on urban rather than rural problems. Две Стороны упомянули о том, что некоторые НПО в процессе своей деятельности уделяют чрезмерное внимание городским проблемам в ущерб сельским.
There is also concern that projects are overly concentrated in the Kabul area. Вызывает также обеспокоенность чрезмерное сосредоточение проектов в районе Кабула.
This, together with the overly generalized treatment of issues, eventually leads to recommendations that cannot be supported by factual evidence or analytical argument. Это, а также чрезмерное обобщение при рассмотрении вопросов в конечном счете ведет к рекомендациям, которые не могут быть подкреплены фактическими данными или аналитической информацией.
Sounds like Duncan was overly protective of level three, Похоже, Дункан уделял чрезмерное внимание уровню З.
However, as mentioned above, the removal of subsidies needs to be managed in a careful manner to ensure that the poor are not overly burdened with the higher prices. Однако, как уже упоминалось, процесс устранения субсидий должен регулироваться тщательным образом, чтобы это не сказалось на положении малоимущих, которые и без того испытывают чрезмерное бремя высоких цен.
In support of that argument, it was observed that the UNCITRAL arbitration cases that were brought to the attention of the PCA often related to disputes involving small claims, where a default rule of three arbitrators might be overly burdensome for the parties. В поддержку этого аргумента было указано, что разбиравшиеся на основе Регламента ЮНСИТРАЛ арбитражные дела, информация о которых была доведена до сведения ППТС, были часто связаны со спорами относительно незначительных истребуемых сумм, когда применение субсидиарного правила о назначении трех арбитров может наложить на стороны чрезмерное бремя.
The Committee is also concerned about the potential negative impact on women of the Labour Code, which appears to be overly protective of women as mothers and to restrict women's economic opportunities in a number of areas. Комитет обеспокоен также потенциально негативными последствиями положений Трудового кодекса для женщин, в котором, как представляется, предусмотрено чрезмерное число мер по защите прав женщин-матерей, но при этом экономические возможности женщин в целом ряде областей ограничиваются.
Countries must not be overly burdened by an agenda that creates additional challenges rather than alleviating burdens. Новая программа не должна создавать чрезмерное бремя для стран с меньшими возможностями и слабыми институтами и усугублять их положение, вместо того чтобы облегчить его.
Management explained that, from their side, they considered that the central review bodies were very diligent in executing their responsibilities with, at times, perhaps overly zealous attempts to challenge managers in reviewing candidates. Представители администрации ответили, что, с их точки зрения, центральные обзорные органы очень серьезно относятся к выполнению своих обязанностей и подчас даже проявляют чрезмерное рвение, стремясь поставить под сомнение сделанные руководителями предложения по кандидатурам.
The result is that countries may end up adopting measures such as excessive reductions in import tariffs, which can both erode their capacity to raise much needed government revenues, and leave specific productive sectors overly exposed to foreign competition. В результате страны могут в конечном итоге принимать такие меры, как чрезмерное сокращение импортных тарифов, что, в свою очередь, может подрывать их потенциал в деле сбора столь необходимых государственных поступлений и создавать в определенных производительных секторах чрезмерную уязвимость для иностранной конкуренции.
Overly intrusive international regimes would risk a disruption in demand to the detriment of sending countries. Допускающие чрезмерное вмешательство международные режимы сопряжены с риском падения спроса в ущерб странам происхождения.
Such improper designs of overly bright signals, sound levels that are too loud and too much haptic excitation might result in driver distraction, annoyance, or startle the driver, causing the driver to take inappropriate action. Неверно выбранная компоновка излишне ярких сигналов, задействование слишком громких звуков либо чрезмерное использование тактильных средств могут отвлечь внимание водителя, вызвать у него раздражение или внезапный испуг, что чревато неправильными действиями с его стороны.