Английский - русский
Перевод слова Overly
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Overly - Слишком"

Примеры: Overly - Слишком
It also indicates how the overly rigid distinction between voluntary and mandatory approaches to business and human rights impedes progress on this issue. В нем также говорится о том, что слишком жесткое разграничение подходов к вопросу предпринимательства и прав человека на добровольный и обязательный серьезно препятствует прогрессу в его решении.
In contrast, overly loose and unpredictable macroeconomic policies clearly raise business costs by increasing uncertainty and risks. Напротив, слишком невнятная и непредсказуемая макроэкономическая политика явно приводит к увеличению издержек предпринимательской деятельности, повышая степень неопределенности и риски.
The Government was reviewing the system of parental leave which was overly long and insufficiently paid. Правительство пересматривает систему предоставления отпуска для воспитания детей, который является слишком длительным и недостаточно оплачиваемым.
The Committee also considered that the regular procedure for processing claims was overly lengthy. Комитет пришел также к выводу, что регулярная процедура обработки ходатайств является слишком затяжной.
My country continues to have reservations on an overly simplistic presentation of that difficult issue. У нашей страны сохраняются претензии к слишком упрощенной постановке этого непростого вопроса.
I know Oxilon seems overly cautious, but we're not used to having visitors. Я знаю, что Оксилон кажется слишком осторожным, но мы не привыкли встречать посетителей.
During your overly brief campaign in Thrace? Во время своей слишком короткой кампании во Фракии?
Vince, it's over budget, overly complicated. Винс, он сверх бюджета, слишком сложный.
You seem a little overly worked up about this. Ты слишком много об этом думаешь.
Any other approach would be overly restrictive and unfair, since the Prosecution must necessarily limit the incidents selected in its investigation and prosecution. Любой другой подход был бы слишком ограниченным и несправедливым по своему характеру, поскольку обвинение в силу необходимости должно ограничить число инцидентов, в отношении которых проводится расследование и судебное производство.
In addition, some of the guidance in the Legislative Guide was considered overly theoretical, and a more practical approach would be helpful. Кроме того, некоторые рекомендации, содержащиеся в Руководстве для законодательных органов, были сочтены слишком теоретическими, а применение более практического подхода целесообразным.
Bill donohue may be overly concerned with the lasting effects Билл Донохью может быть слишком увлечен продолжительными эффектами
You were absolutely right, and I was overly concerned. ы был абсолютно прав, а € был слишком обеспокоен.
The Kessman Building... the offices are owned by a who's who of the overly rich and powerful. Здание Кессмана... Офисами тут владеют те, кто слишком богат и влиятелен.
Okay, so... these aren't good, but they're not overly awful. Ладно, итак... в этих письмах ничего хорошего, но они не слишком ужасны.
You don't want to be overly sure? Вы не хотите быть слишком уверенны?
You don't strike me as a overly sentimental kind of person. Ты не показался мне слишком сентиментальным человеком.
Of course, she's going to think that I'm, you know, overly protective. И конечно же, сейчас она будет думать что я слишком ее опекаю.
Listen, I know I'm being overly sensitive, and I probably shouldn't even ask, but... Слушай, я знаю, что порой бываю слишком навязчива и не стоило бы мне спрашивать, но...
History has shown that when cooperatives are overly influenced by the State, they can become not only unsustainable, but also irrelevant and inefficient. История свидетельствует о том, что, когда государство слишком активно вмешивается в деятельность кооперативов, они не только теряют экономическую устойчивость, но и становятся ненужными и неэффективными.
But contrary to some overly enthusiastic expectations, globalization forces neither reduced inequity nor set all nations on a sustained economic and social growth path. Однако, вопреки некоторым слишком радужным ожиданиям, силы глобализации не уменьшили степени несправедливости и не обеспечили продвижения всех государств по пути устойчивого социально-экономического роста.
Activity start-up had been slow, and project communities were overly dispersed and remote, as they had been selected based on need. Темпы начала осуществления деятельности были медленными, а общины, в которых осуществлялись проекты, были слишком разбросаны и удалены, поскольку отбор осуществлялся на основе существовавших потребностей.
He too thought that the laws for the registration of various religious sects established overly complicated procedures, and he believed the Government should consider amending them. Он тоже считает, что законы о регистрации различных религиозных сект слишком усложняют процедуры, и полагает, что правительство должно рассмотреть вопрос об их изменении.
It is apparent from the outcome of the domestic proceedings that the State party's domestic law is cast in overly restrictive terms and does not give full effect to Convention obligations. Из результатов внутреннего судопроизводства явствует, что внутреннее законодательство государства-участника сформулировано в слишком ограничительных выражениях и не позволяет обеспечить полного выполнения обязательств по Конвенции.
Comments that are redundant (only explain what the code already explains), cryptic, and overly long or short can detract from beautiful code. Комментарии, которые являются излишними (только объясняют то, что уже объясняет код), загадочные и слишком длинные или короткие, могут отвлекать от красивого кода.