Английский - русский
Перевод слова Overly
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Overly - Слишком"

Примеры: Overly - Слишком
But Argentina remains overly dependent on commodities, and has failed to encourage economic activity based on its peoples' culture and ingenuity. Однако Аргентина по-прежнему слишком зависит от экспорта сырья, ей не удалось стимулировать экономическую активность, основанную на культуре населяющих ее народов и их профессионального мастерства.
As a result, many of the pieces of the theorem were proved using techniques that were overly general. В результате многие части теоремы доказывались с использованием слишком общих методов.
When processing the rows returned by a SQL server there was no check for overly large rows or terminating NUL characters. При обработке строк, возвращённых SQL-сервером, не производилась проверка на слишком большие строки или на наличие завершающих символов NUL.
Sciarretto called the song "overly enunciated" and "standard issue Avril", however praised the guitar solo which provided a "tougher timbre". Скиарретто назвала песню «слишком самоуверенной» и «стандартной песней Аврил», но похвалила гитарное соло с «жёстким тембром».
But at the time, it was felt by some of the recruitment panel that you were overly self-interested and potentially arrogant. Ќо тогда группа набора решила вас отвергнуть, - потому что вы были слишком эгоистичны и потенциально высокомерны.
Often, the criteria which govern access to State-funded legal assistance are arbitrary and overly restrictive, and rely heavily on means-testing to determine eligibility. Критерии, определяющие право претендовать на финансируемую государством правовую помощь, часто носят произвольный и слишком ограничительный характер и предусматривают проверку финансовой состоятельности, от результатов которой в значительной мере зависит решение о предоставлении юридической помощи.
Meanwhile, the Korean People's Army maintains an overly large, offensively postured force near the Korean demilitarized zone. Тем не менее, у Корейской народной армии около демилитаризованной зоны по-прежнему развернут слишком большой контингент, предназначенный для ведения наступательных операций.
Because African countries are overly reliant on foreign freight, insurance and banking services to support their export-import trade, the continent's service balance remains in deficit. Поскольку африканские страны в слишком большой степени зависят от услуг иностранных фирм, занимающихся перевозками, страхованием и банковской деятельностью, для поддержки своих экспортно-импортных операций на континенте по-прежнему сохраняется отрицательное сальдо по статье торговли услугами.
J-just give me a hint as to the size of the gathering and the level of formality, just so I don't show up overly fabulous, if there is such a thing. Просто намекни на счет размаха мероприятия и степени формальности, чтобы я не появилась слишком потрясающе, если можно так сказать.
Ramseur's performance was actually overly aggressive because his brigade moved out in front of the other brigades too quickly, became exposed, and ran out of ammunition. Однако, атака Рамсера была слишком агрессивной: бригада выбилась из фронта, обнажив фланги, и быстро израсходовала боеприпасы.
They're always so intense, and they're overly devoted to whatever kooky task they've been given. Они всегда так напряжены, и слишком привержены любому идиотскому заданию, что им поручают.
However, the band was disappointed in the record's overall sound, thinking it was overly polished, as if it had "gone through a sterilizing Goody Two-shoes machine". Однако группа была расстроена общим звучанием альбома, чувствуя, что он был слишком отполированным («будто он прошел стерилизацию через двойную машинку для обуви»).
To limit the analysis at the outset to the issue of subsequent agreement and practice might take too narrow an approach that was overly focused on interpretation. Изначальное ограничение анализа вопросом последующего соглашения и практики может оказаться слишком узким подходом, чрезмерно сконцентрированным на проблеме толкования.
Such interviews help to exclude individuals who are overly argumentative or have a difficult character or who are too shy to ask questions from the list of candidates. Такие собеседования позволяют исключить из числа кандидатов лиц, излишне склонных к спорам или с тяжелым характером или слишком робких для проведения опроса.
Look, I'm not trying to be difficult here, Doctor, or overly dramatic, and I don't know if you know about my son's history. Я могу вам казаться слишком назойливым или излишне драматизирующим, но вряд ли вы в курсе того, что из себя представляет мой сын.
So my fourth message is to plan as much as possible in advance but do not waste critical time in unique situations by relying on overly complex, overly bureaucratic and time-consuming solutions. Так что мой четвертый призыв таков: планируйте по возможности заблаговременно, но в исключительных ситуациях не теряйте много времени на слишком сложные, забюрократизированные решения, на разработку которых уходит слишком много времени.
Maintaining a focus at all times on primary objectives and avoiding becoming overly distracted by secondary goals постоянное внимание к основным целям и способность не слишком отвлекаться на второстепенные задачи;
I've gone on record with the Director stating that I believe we've been overly indulgent with her. Директора, что по-моему мнению, мы слишком многое ей прощали.
At the risk of being overly allegorical, with or without your powers, you make my cardiac organ levitate. Боюсь, что буду слишком аллегоричной, со способностями или без, ты заставляешь мое сердцу летать.
At the risk of sounding overly concerned about the Constitution, there are millions of silver cars in L.A. Боюсь показаться слишком заботящимся о Конституции, но в ЛА миллионы серебристых автомобилей
In effect, the European Union and the ECB are now being forced to return with overly generous support to the weak countries - including buying up all their debt, if necessary. Фактически, Евросоюз и Европейский центробанк вынуждают оказать слишком щедрую поддержку «слабым» странам, включая приобретение, в случае необходимости, их долгов.
The difficulty with implementing this policy has been that its preventive aspects - social support and reintegration of delinquents - appear to the frightened population living in the affected areas as being "soft on crime" and overly generous. Сложность осуществления этой политики заключается в том, что ее превентивные аспекты - социальная поддержка и ре-интеграция правонарушителей - кажутся испуганному населению неблагополучных районов «мягким» отношением к преступности и слишком щедрым подходом.
CAMBRIDGE - If the world were fair, most emerging markets would be watching the financial crisis engulfing the world's advanced economies from the sidelines - if not entirely unaffected, not overly concerned either. КЕМБРИДЖ. Если бы мир был справедливым, то большинство развивающихся рынков наблюдали бы со стороны, как финансовый кризис поглощает самые развитые экономики мира - оставаясь незатронутыми и не слишком обеспокоенными им.
Others felt Berry was an overly shallow heroine and that the sequel offered nothing new for readers with the Saint Rose Crusaders' costumes and plans being nothing more than concepts borrowed from Sailor Moon. Другие критики посчитали главную героиню Итиго слишком поверхностной, а сиквел - не предлагающим читателю абсолютно ничего нового; была отмечена схожесть костюмов крестоносцев Святой Розы с аналогами из сериала Sailor Moon.
At the national level, that could be attributed to limited human resources; project-driven development, resulting in an overly sectoral approach; and a lack of cooperation from the private sector. Что касается национального уровня, то причинами этого могут быть ограниченные людские ресурсы; развитие, в основе которого лежит осуществление проектов, что приводит к слишком секторальному подходу; и недостаточное сотрудничество с частным сектором.