Английский - русский
Перевод слова Outstanding
Вариант перевода Оставшиеся

Примеры в контексте "Outstanding - Оставшиеся"

Примеры: Outstanding - Оставшиеся
In terms of accountability, in the last year UNITAR succeeded in addressing all outstanding recommendations of the Board of Auditors except one. Что касается подотчетности, то в прошлом году ЮНИТАР удалось выполнить все оставшиеся рекомендации Комиссии ревизоров, кроме одной.
Irrespective of a prognosticated Armenian withdrawal, the Parties to the conflict would still have to resolve outstanding issues of State responsibility. Независимо от прогнозируемого ухода Армении, стороны конфликта по-прежнему должны будут урегулировать оставшиеся вопросы государственной ответственности.
Some delegations also referred to other outstanding legal issues. Некоторые делегации ссылались и на другие оставшиеся правовые вопросы.
In this connection, I appeal to the UNIFIL troop-contributing countries to provide the remaining outstanding requirements for the mission. В этой связи я призываю страны, предоставляющие контингенты в состав ВСООНЛ, удовлетворить оставшиеся потребности миссии.
By tomorrow I'll have the outstanding 5 percent and I will control your company. У меня 50% акций. А завтра, я куплю оставшиеся 5% и я буду контролировать вашу компанию.
In 2011, the sides continued to chip away at the key outstanding issues relating primarily to governance and power-sharing, property and citizenship. В 2011 году стороны продолжали постепенно решать основные оставшиеся вопросы, касающиеся главным образом управления и разделения полномочий, собственности и гражданства.
The planned second meeting of the Joint Ministerial Committee in April 2012 is an important opportunity to address all outstanding issues and ensure proper implementation of agreements reached. Второе заседание Совместного комитета на уровне министров, запланированное на апрель 2012 года, предоставляет важную возможность урегулировать все оставшиеся вопросы и обеспечить надлежащее осуществление достигнутых договоренностей.
Consequently, the members of the contact group intended to work intersessionally to resolve outstanding issues prior to the Twenty-Fourth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. Соответственно, члены контактной группы намерены продолжить работу в межсессионный период с тем, чтобы разрешить оставшиеся вопросы до двадцать четвертого Совещания Сторон Монреальского протокола.
The Committee was urging those parties to report their outstanding data as soon as possible and thereby return to a state of compliance with their data-reporting obligations. Комитет настоятельно призывает эти Стороны представить оставшиеся данные как можно скорее и тем самым вернуться в состояние соблюдения их обязательств по представлению данных.
IDMC-NRC recommended a study on the situation of returnees to determine the degree to which return has been sustainable and any outstanding barriers to return. ЦНВП-НСБ рекомендовал провести исследование по вопросу о положении репатриантов для того, чтобы установить, в какой степени возвращение является устойчивым, и определить любые оставшиеся препятствия для него.
Accept all outstanding and new requests from mandate holders to visit the country (Hungary); 143.73 удовлетворить все оставшиеся и новые запросы мандатариев на посещение страны (Венгрия);
The EU hopes that outstanding questions can be resolved, in keeping with the principles and guidelines in the 30 April 1999 report from the United Nations Disarmament Commission. Европейский союз надеется, что оставшиеся вопросы могут быть решены в соответствии с принципами и руководящими указаниями, содержащимися в докладе Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению от 30 апреля 1999 года.
The representative underlined that the outstanding three reservations, none of which was contrary to the object and purpose of the Convention, were kept under regular review. Представитель подчеркнула, что оставшиеся три оговорки, ни одна из которых не противоречит объекту и целям Конвенции, являются предметом регулярного обзора.
Save for the recommendation pertaining to the United Nations system as a whole, UNDP expected to implement all the outstanding recommendations by the end of 2006. Если только речь не идет о рекомендациях, относящихся ко всей системе Организации Объединенных Наций, то ПРООН, как ожидается, выполнит все оставшиеся рекомендации к концу 2006 года.
In the same spirit, the Council encouraged the Government and UNITA to finalize outstanding details without further procrastination to allow the successful conclusion of the Lusaka peace talks. В этом контексте Совет рекомендовал правительству и УНИТА доработать оставшиеся детали без дальнейших проволочек, с тем чтобы обеспечить успешное завершение мирных переговоров в Лусаке.
Mr. CAFLISCH (Switzerland) said that his delegation would do its best to answer all outstanding questions at the next meeting. Г-н КАФЛИШ (Швейцария) говорит, что его делегация приложит все усилия для того, чтобы ответить на все оставшиеся вопросы на следующем заседании.
(b) All outstanding acknowledgements of assets transferred to missions and United Nations entities should be expeditiously followed up and differences investigated. Ь) необходимо срочно проверить все оставшиеся неподтвержденными переводы активов миссиям и учреждениям системы Организации Объединенных Наций и выяснить причину существования расхождений в показателях.
We believe it is essential to resolve those outstanding issues in order to enable Timor-Leste to approach the future with a stronger economic position. Мы считаем, что эти оставшиеся вопросы необходимо решить, с тем чтобы Тимор-Лешти мог увереннее смотреть в будущее, опираясь на более сильную экономику.
We welcome the good relations between the two countries in recent years, which prove that it will not be difficult to resolve outstanding issues. Мы с удовлетворением отмечаем хорошие отношения, установившиеся между двумя странами в последние годы, которые доказывают тот факт, что будет несложно разрешить оставшиеся проблемы.
It is time for the parties to demonstrate such wisdom again, by resolving outstanding issues which block the way towards durable peace and prosperity for the country. Сторонам пора вновь продемонстрировать подобную же мудрость, разрешив оставшиеся проблемы, преграждающие путь к прочному миру и процветанию страны.
However, at the November deadline all outstanding claims had not been settled and acceptable financial guarantees had not been offered. Однако до установленного срока в ноябре были урегулированы не все оставшиеся претензии и не были предложены приемлемые финансовые гарантии.
While acknowledging the responses by the Government, the Special Representative encourages it to make further effort to respond to his outstanding requests for information concerning individual cases. Признавая наличие ответов со стороны правительства, Специальный докладчик призывает его приложить дополнительные усилия для ответа на оставшиеся запросы об информации, касающиеся отдельных дел.
It was noted, however, that the draft still contained many square brackets and that the sponsors would work intersessionally to endeavour to resolve outstanding issues. Вместе с тем было отмечено, что в этом проекте пока еще имеется много квадратных скобок и что авторы проведут работу в межсессионный период, стремясь решить оставшиеся вопросы.
Serbia provided timely responses to the large majority of requests for assistance from the Office of the Prosecutor and has addressed nearly all important outstanding requests. Сербия своевременно реагировала на значительное большинство просьб Канцелярии Обвинителя об оказании помощи со стороны и удовлетворила практически все оставшиеся важные просьбы.
Contributing donor countries recognized the urgent need to disburse outstanding pledges and agreed to coordinate the training of the security forces through the Joint Security Committee. Участвующие страны-доноры признали, что необходимо безотлагательно внести оставшиеся объявленные взносы, и договорились координировать подготовку сил безопасности через Совместный комитет по вопросам безопасности.