| Otherwise, you played a good game. | А в остальном, ты неплохо сыграл. |
| Otherwise it's your ordinary violent crime film. | В остальном же это обычный жестокий криминальный фильм». |
| Otherwise, we're set and ready. | А в остальном, мы все готовы. |
| Otherwise, you're in perfect health. | В остальном состояние вашего здоровья идеально. |
| Otherwise, he could accept article 22 with the amendments suggested. | В остальном он мог бы согласиться со статьей 22 с предложенными поправками. |
| Otherwise the text was considered to be satisfactory. | В остальном его формулировка была признана удовлетворительной. |
| Otherwise, the RMI is highly dependent on foreign assistance. | В остальном РМО в значительной мере зависит от иностранной помощи. |
| Otherwise, he had no objection. | В остальном у него нет возражений. |
| Otherwise, there are no known established or specified recourse mechanisms or procedures applicable to experts on mission. | В остальном, какие-либо сведения об установленных или специальных механизмах или процедурах защиты, применимых к экспертам в командировках, отсутствуют. |
| Otherwise, I take the kids to school and meet them afterwards. | В остальном, я отвожу утром детей в школу, забираю их днём... |
| That's never pleasant, but... Otherwise, I'm having a good week. | Неприятно, конечно, но в остальном все хорошо. |
| Otherwise, she was quite happy with the tenor and objective of the article | В остальном она вполне удовлетворена содержанием и направленностью данной статьи. |
| Otherwise, the process continued of convening a meeting of those agencies at my office in Brussels immediately following each meeting of the Steering Board. | В остальном процесс созыва совещаний представителей этих учреждений в моей канцелярии в Брюсселе непосредственно после каждого заседания Руководящего совета продолжался в обычном порядке. |
| Otherwise everything is OK and our chances depending on luck are from 30 to 70 per cent. | В остальном, все в порядке, шансы в зависимости от везения - от 30 до 70 процентов. |
| Otherwise, no specific requirement as to form | В остальном конкретные требования в отношении формы отсутствуют |
| Otherwise, he agreed that the Netherlands proposal could be shortened to a form more readily acceptable and more appropriate to a framework convention. | В остальном он согласен с тем, что предложение Нидерландов можно сократить, с тем чтобы оно приняло более приемлемую форму и в большей степени соответствовало рамочной конвенции. |
| "Otherwise, everything is very unclear." | "В остальном, перспективы туманны." |
| Otherwise, the role and functions of the Maori Land Court, as described in paragraphs 37-39 of the last report, have not changed in the period under review. | В остальном роль и функции Суда земли маори, о которых говорится в пунктах 37-39 последнего доклада, за рассматриваемый период не изменились. |
| Otherwise the situation in "Somaliland" was comparatively peaceful in contrast to south and central Somalia. | В остальном в отличие от южной и центральной частей Сомали положение в "Сомалиленде" было сравнительно спокойным. |
| Otherwise I'm afraid it's all true. | А в остальном, боюсь, это правда. |
| Otherwise, Supreme Court case law clearly demonstrates that Council of Ministers decisions on extradition are generally not appealable. | В остальном же судебная практика Верховного суда явно свидетельствует о том, что решения Совета министров об экстрадиции, как правило, обжалованию не подлежат. |
| Otherwise, during the past six months all levels of authority in Bosnia and Herzegovina have made limited progress towards adopting and implementing long-needed reforms. | В остальном же за последние шесть месяцев все уровни власти в Боснии и Герцеговине добились лишь ограниченного прогресса в принятии и осуществлении давно назревших реформ. |
| Otherwise they were categorical in stating in the document that they were not being judgemental about the origin of the crisis. | В остальном же они категорично заявили в соответствующем документе о том, что они не выносят суждение в отношении истоков кризиса. |
| Otherwise, the album showcased rock'n'roll drive plus lo-fi Boss DR-202 Dr. Groove sounds and vintage analogue synths recorded in an 'upscale' studio. | В остальном, звуковой концепцией альбома стала попытка совместить драйв рок-н-ролльного трио с ло-файным саундом драм-машины Boss DR-202 Dr. Groove и старыми аналоговыми синтезаторами в условиях «дорогой» студии. |
| Otherwise, a similar approach to the CISG Digest has been adopted. | В остальном при подготовке сборника используется тот же подход, что и при подготовке Сборника по КМКПТ. |