Английский - русский
Перевод слова Otherwise
Вариант перевода В остальном

Примеры в контексте "Otherwise - В остальном"

Примеры: Otherwise - В остальном
Distributions are important because an otherwise satisfactory level of average or median income can nevertheless contain cases where incomes are sufficiently low as to constitute a policy problem. Распределение доходов имеет важное значение, поскольку удовлетворительный в остальном средний, или медианный, уровень доходов может тем не менее сочетаться с ситуациями, когда доходы являются достаточно низкими, чтобы стать серьезной проблемой.
These cells are then dependent on externally supplied 5-chlorouracil for growth, but otherwise they look and behave as normal E. coli. Рост этих клеток затем зависит от поступающего извне 5-хлорурацила, но в остальном они выглядят и ведут себя, как обычный штамм E. coli.
It was scaled down and compressed slightly lengthwise, but otherwise kept the shapes and colours of the first production. Он был уменьшен и сжат слегка по длине, но в остальном сохранил формы и цвета изначальной вермии.
The more powerful B-1 model used a cluster of Titans for its second stage, but was otherwise similar to the A-1. Более мощная модель B-1 использовала блок ракет «Титан» на второй ступени, но в остальном была похожа на «A-1».
The XOP instructions have an opcode byte 8F (hexadecimal), but otherwise almost identical coding scheme as AVX with the 3-byte VEX prefix. Инструкции ХОР кодируются кодами операций, начинающимися с байта 0x8F (шестнадцатеричное значение), но в остальном используют схему кодирования, почти идентичную AVX с 3-байтовым префиксом VEX.
Omni entered the market at the start of a wave of new science magazines aimed at educated but otherwise "non-professional" readers. Omni вышел на рынок в начале волны новых научных журналов, направленных на образованных, но в остальном «непрофессиональных» читателей.
In 1994, IRIX 6.0 added support for the 64-bit MIPS R8000 processor, but is otherwise similar to IRIX 5.2. IRIX 6.0, выпущенная в 1994, включила поддержку 64-битного микропроцессора MIPS R8000, но в остальном была похожа на IRIX 5.2.
The boy actors are very nice, but otherwise scrap! Мальчишеские актеры очен хорошо, но в остальном лом!
A fraction richer in oxygen than usual for us, but otherwise normal. В ней больше кислорода, чем мы привыкли, но в остальном - норма.
France noted that step-families were not separated from other families, but it was otherwise compliant. Франция отметила, что приемные семьи не выделяются из числа других семей, но в остальном следует рекомендациям.
Section 3 (b) had remained otherwise unchanged. В остальном раздел З(Ь) остается без изменений.
DUI last year; otherwise he looks clean. Привод за вождение пьяным, в остальном чист.
Fabio set his noggin on fire again, otherwise it went fine. Фабио опять поджег себе шевелюру, а в остальном все хорошо.
There was otherwise general acceptance of the first sentence of paragraph 1 of the Working Group text. В остальном в отношении первого предложения пункта 1 текста Рабочей группы было достигнуто общее согласие.
The draft article is otherwise essentially unchanged from the Working Group text. В остальном проект статьи по сравнению с текстом Рабочей группы почти не изменился.
At this point Nightcrawler wore trunks instead of a full costume, but otherwise looked identical to his final version. В этот момент Ночной Змей носил сундуки вместо полного костюма, но в остальном выглядел идентично его окончательной версии.
The engineers were concerned about the poor access road and the water supply, but otherwise felt that it was ideal. Инженеры были обеспокоены отсутствием хорошей подъездной дороги и водоснабжения, но в остальном сочли эту площадку идеальной.
How are you and Philip, otherwise? А в остальном как у вас с Филипом?
Feeling a bit under the weather but otherwise OK. Чувствую себя не очень, но в остальном все в порядке.
It should be praised as a model for overcoming hardship in a population otherwise lacking in ideological points of reference. Ее нужно положительно оценивать как модель для преодоления трудностей среди населения, которое в остальном не имеет какой-либо идеологической опоры.
One kiss ruin an otherwise perfectly functional, professional relationship. Одному поцелую разрушить в остальном вполне слаженные профессиональные отношения.
The Department is not otherwise directly involved in efforts to promote democracy. В остальном Департамент не вовлечен непосредственно в усилия по развитию демократии.
We call again on both parties to cease those continuing violations in order to maintain what has been an otherwise relatively calm environment. Мы вновь призываем обе стороны прекратить эти продолжающиеся нарушения, с тем чтобы сохранить в остальном относительно спокойную обстановку.
The Working Group otherwise expressed agreement on the substance of paragraph (4). В остальном Рабочая группа выразила согласие с содержанием пункта 4.
This mechanism has proved to be highly effective for purposes of preparing reports, but otherwise it has been possible to utilize it only on an ad hoc basis. Этот механизм доказал свою высокую эффективность в отношении подготовки докладов, в остальном же он мог быть использован только на разовой основе.