| That must be the Russian binoculars we ordered! | Это должно быть Российский бинокль который мы заказали! |
| You'd ordered fish, the other curry that night, but you'd got her chicken. | Вы якобы заказали рыбу, тоже блюдо с карри, но вам принесли её курицу. |
| You guys ordered enough pizza, right? | Вы заказали достаточно пиццы, да? |
| I thought maybe they'd ordered dirty movies off pay-per-view, | Думала, что может они заказали пару грязных фильмов |
| They ordered it for me, so it should be here tomorrow or the day after, latest. | Они заказали её для меня, должны получить её завтра, в крайнем случае, послезавтра. |
| But I'm just going to pay for what we've ordered and... you can sit and have a nice meal. | Но я заплачу за то, что мы заказали, и ты можешь сидеть и наслаждаться хорошей едой. |
| Singapore slings... they ordered three slings... in Singapore... | Сингапурский слинг... они заказали три слинга... в Сингапуре... |
| When they ordered for four, I just thought they were hungry. | Когда они заказали на четверых, я подумал, что они просто голодны. |
| Wait, you ordered a revenge assault on an innocent woman? | Вы заказали это нападение на невинную женщину? |
| We already ordered a psych evaluation, but drugs could also cause - | Мы уже заказали психологическую оценку состояния, но наркотики могли вызвать... |
| I'm so glad you ordered dahlias again. | Я так рад, что вы снова заказали георгины |
| You're saying you were ordered to develop a weapon? | Вы хотите сказать, что мы заказали химическое оружие? |
| He says you ordered a sedan and kept it for an hour, a round-trip to the Westlakes' and back. | Он сказал, что вы заказали седан, и вернули его через час, время, чтобы съездить к Вестлейкам и назад. |
| A boysenberry pie and beer, that's what you ordered? | Ягодный пирог и пиво, вы это заказали? |
| She came to town, invited me to lunch, we ordered martinis, and the next thing you know, she was all over me. | Она приехала в город, пригласила меня на обед мы заказали мартини, а дальше она уже не знала, как только мне угодить. |
| If you have ordered software and would like to review your order information, or if you have questions about ordering, payment, or shipping procedures, please visit Customer Support Center ShareIt. | Если Вы заказали программное BusinessCards MX в Интернет и хотели бы посмотреть информацию о Вашем заказе, или же если у Вас возникли вопросы, касающиеся приобретения наших продуктов, оплаты или процедуые доставки, пожалуйста, обратитесь в Customer Support Center ShareIt. |
| The Jesuits liked the work and ordered another, this time above the entrance of one of the doors leading to a chapel. | Иезуитам понравились первые этапы работы, и они заказали ещё, на этот раз над одной из входных дверей, ведущих к часовне. |
| As an anniversary symbol the organizing committee chose a piece of coal, and visualization of the idea was they ordered to LOGVINDESIGN studio. | В качестве символа юбилея оргкомитет выбрал кусок угля. а провизуализировать идею заказали студии ЛогвинDesign. |
| On its third test run it easily passed the Navy qualification test in March 1926; by October, the Navy had ordered 200. | Он легко прошел квалификационные испытания военно-морского флота в марте 1926 года, и в октябре ВМС США заказали 200 двигателей. |
| We ordered "Udachin and partners" the specifications for social network section of Turizm.ru web portal. | Мы заказали проектирование социального раздела для портала Turizm.ru. Консультационную, по сути, работу. |
| Inspired by Broken Lights' success, channel executives ordered another series: National Security Agent, about the adventures of an FSB agent. | Вдохновлённые первым успехом, создатели канала заказали компании «Русское видео» ещё один сериал - «Агент национальной безопасности», о похождениях агента ФСБ. |
| He might be upset that you took me to such a fine restaurant and that you ordered some very good wine. | Возможно, он расстроится, что вы пригласили меня в такой шикарный ресторан, и что вы заказали какое-то очень хорошее вино. |
| The biggest order from Germany so far came in October 2006 from the leasing company Angel Trains Europa when they ordered 25 four-car FLIRT trains. | Самый большой заказ из Германии до сих пор прибыл в октябре 2006 года из лизинговой компании Angel Trains Europe, когда они заказали 25 поездов FLIRT. |
| Later in the month, FX ordered a pilot for Legion, about David Haller, a young man who may be more than human. | Позже в этом же месяце FX заказали пилот для сериала «Легион», о Дэвиде Халлере, молодом человеке, который может быть больше, чем человек. |
| And we ordered that about three weeks ago, and have - | Мы заказали их З недели назад и - |