Английский - русский
Перевод слова Optimize
Вариант перевода Оптимизировать

Примеры в контексте "Optimize - Оптимизировать"

Примеры: Optimize - Оптимизировать
To optimize planning and resource allocation, UNOPS will improve the relevance and timeliness of financial information. С тем чтобы оптимизировать процесс планирования и распределения ресурсов, ЮНОПС примет комплекс мер, направленных на повышение качества финансовой информации и обеспечение ее своевременного представления.
It will be able to optimize our algorithm on its own, increasing our already superior speed and efficiency. Она сможет сама оптимизировать наш алгоритм, повышая нашу и без того превосходную скорость и эффективность.
With an interruptible contract, the customer can switch to alternative supplies in order to optimize economics in certain market situations. Имея договор, предусматривающий такую возможность, потребитель может перейти на альтернативные поставки, чтобы в некоторых рыночных ситуациях оптимизировать свои экономические показатели.
Agriculture and horticulture seek to optimize the capture of solar energy in order to optimize the productivity of plants. (Скрытый викитекст) Сельское хозяйство и растениеводство ищут способы оптимизировать впитывание солнечной энергии для того, чтобы повысить продуктивность растений.
That means we can precisely engineer the molecules in the fuel chain and optimize them along the way. Это означает, что мы можем точно создавать молекулы в топливной цепи и оптимизировать их в процессе.
When finalized, it would allow market surveillance authorities to optimize sampling procedures. После ее окончательного согласования эта подпроцедура позволит органам надзора за рынком оптимизировать порядок отбора образцов.
The portfolio optimization module will enable investment officers to optimize the portfolio in order to obtain the best risk-adjusted returns. Модуль оптимизации портфеля инвестиций позволит сотрудникам по инвестициям оптимизировать портфель для получения максимальной прибыли с корректировкой на риски.
A broader implementation of the guidelines by Member States would help to optimize regulatory procedures and facilitate the work of national laboratories and research institutes. Более широкое применение руководящих принципов государствами-членами позволит оптимизировать процедуры правового регулирования и будет содействовать работе национальных лабораторий и исследовательских институтов.
The National Memory Archive also works to optimize the available resources and facilitate the processing of cases by providing information in digital form. Национальный архив памяти также стремится оптимизировать имеющиеся ресурсы и облегчить рассмотрение дел путем представления информации в цифровой форме.
These agreements are also being re-examined in order to ensure better treatment for prisoners and to optimize cooperation with the prison authorities. Кроме того, заключенные в рамках этой системы соглашения периодически пересматриваются, чтобы гарантировать максимально качественное обслуживание заключенных и оптимизировать сотрудничество с администрацией пенитенциарных учреждений.
The Group also believed that autonomy in the use of the funds allocated for the field offices would optimize output. Группа также считает, что самостоятельное использование ресурсов, выделяемых отделениям на местах, поможет оптимизировать отдачу.
The purpose is to develop specific performance standards and optimize existing systems to provide analytical tools for the management of Chambers. Задача состоит в том, чтобы разработать конкретные стандарты деятельности и оптимизировать существующие системы с целью получить аналитические средства управления работой камер.
The system will optimize the Department's fuel management capacity and mitigate wastage and loss by enhancing control and visibility. Система призвана оптимизировать возможности Департамента по управлению запасами топлива и снизить расточительное использование и потери топлива путем улучшения контроля и повышения транспарентности.
It stressed that Djibouti would optimize any technical assistance provided in order to tackle the challenges faced by the country. Он подчеркнул, что Джибути будет оптимизировать любую техническую помощь в целях решения стоящих перед страной проблем.
They are designed to optimize the Commanders' objectives while diminishing the likelihood of undesirable consequences, such as collateral damage. Их вычленение произведено с тем, чтобы оптимизировать задачи командиров и в то же время снизить вероятность нежелательных последствий, таких как сопутствующий ущерб.
The configuration of strategic deployment stocks into modules will optimize their usage and mitigate the risk of ageing and obsolete inventory through improved planning. Включение элементов стратегических запасов для развертывания в модули позволит оптимизировать их использование и смягчать риск, с которым сопряжено использование старых и устаревших материально-технических средств, на основе повышения эффективности планирования.
Notwithstanding the revised force structure, the Ministers recognized the need to optimize employment of the limited resources through cross-sector operations and support arrangements as designated by the Special Representative of the Chairperson of the Commission. Необходимость оптимизировать использование ограниченных ресурсов путем осуществления межсекторальных операций и применения механизмов поддержки в соответствии с указаниями Специального представителя Председателя Комиссии была признана министрами даже без учета пересмотренной структуры сил.
They would optimize information exchange and collaboration between the United Nations country team and the substantive efforts of the Mission under the guidance of the Special Representative. Эти группы будут оптимизировать информационный обмен и координацию между страновой группой Организации Объединенных Наций и оперативными усилиями миссии под руководством Специального представителя.
The objective is to optimize the planning, recruitment and development of these resources in order to attract and retain staff of the calibre required. Задача состоит в том, чтобы оптимизировать планирование, наем и развитие кадров с целью привлечения и удержания персонала необходимой квалификации.
In this regard, the Mission will enhance its contingency planning, to ensure that it is able to optimize its response capacity. В связи с этим Миссия намерена принимать меры с целью повысить эффективность своей деятельности в области планирования на случай чрезвычайных ситуаций, чтобы иметь возможность оптимизировать свой потенциал реагирования.
Once implemented, the new system will help optimize human resources management and the Agency's large-scale procurement and logistics functions. Внедрение новой системы позволит оптимизировать процесс управления людскими ресурсами, а также осуществление Агентством крупномасштабных закупок и функций материально-технического снабжения.
By introducing telemedicine services, the Government of Paraguay seeks to optimize specialized medical treatment in areas where Chagas' disease is endemic. С помощью телемедицины Парагвай намерен оптимизировать усилия по оказанию населению специальных терапевтических услуг в эндемических для болезни Чагаса районах.
The system will optimize the Department's fuel management capacity and mitigate wastage and loss by enhancing control and visibility. Система призвана оптимизировать возможности Департамента, обеспечить действенный контроль и прозрачность в расходовании топлива и уменьшить его потери в результате расточительного использования.
Reports on vehicle usage helped to optimize vehicle usage and the sharing policy Отчеты об использовании транспортных средств помогли оптимизировать стратегию их раздельного и совместного использования
The three expert groups also continue to implement their common strategy to work jointly with international, regional and subregional organizations in order to avoid overlap and optimize available resources. Эти три группы экспертов также продолжали проводить в жизнь свою общую стратегию, направленную на работу с международными, региональными и субрегиональными организациями, с тем чтобы избежать частичного дублирования и оптимизировать использование имеющихся ресурсов.