| But, to optimize efficiency, utilities need to be rewarded for what they help consumers save. | Но чтобы оптимизировать эффективность, коммунальные услуги должны быть вознаграждены за то, что они помогают потребителям сэкономить. |
| Terence Tao subsequently proposed a Polymath Project collaborative effort to optimize Zhang's bound. | Впоследствии он предложил проекту Polymath совместными усилиями оптимизировать границу. |
| The Cg compiler can optimize code and do lower level tasks automatically, which are hard to do and error prone in assembly. | Компилятор Cg может оптимизировать код и выполнять задачи более низкого уровня автоматически. |
| This will create and has created a new ecosystem for understanding how drugs work and to optimize their use. | Это создаст и уже создало новую экосистему для понимания того, как работают препараты и как оптимизировать их использование. |
| The statistical analysis can also optimize its website with data reccueillies. | Статистический анализ также можете оптимизировать свой веб-сайт с данными reccueillies. |
| These suggestions are offered in an attempt to optimize the work of the Convention institutions. | Эти предложения являются попыткой оптимизировать работу органов Конвенции. |
| We believe that the Tribunal has been able to optimize its operation and working methods without affecting the principles of due process. | Мы полагаем, что Трибуналу удалось оптимизировать свою работу и методы работы без ущерба принципам надлежащего процесса. |
| These discussions enabled the secretariat to optimize the proposals, which have subsequently been referred to ad hoc informal meetings of the Commission for endorsement. | Эти дискуссии позволили секретариату оптимизировать проекты, которые были затем представлены на неофициальных специальных совещаниях Комиссии для одобрения. |
| UNIDO's thematic initiatives were intended to optimize programme delivery and respond to challenges posed by the global development agenda. | Тематические инициативы ЮНИДО призваны оптимизировать осуществление программ и решение трудных задач в области глобального развития. |
| The increasingly competitive environment in Europe forces countries and economic actors to optimize logistical production and distribution systems. | Обострение конкуренции в Европе вынуждает страны и экономические субъекты оптимизировать логистические системы производства и распределения. |
| The invention makes it possible to optimize the preheating process and to reduce the resources, money and energy spent in realizing the given method. | Изобретение позволяет оптимизировать процесс предварительного прогрева и уменьшить ресурсо-, капитало- и энергозатраты на реализации данного способа. |
| The invention makes it possible to optimize the configuration of the lighting device and reduce the heat load on light emitting diodes. | Позволяет оптимизировать компоновку осветительного устройства и снизить тепловую нагрузку на светодиоды. |
| The Chair highlighted that this practice was paramount for the Board to react to changes in caseload and to optimize support arrangements. | Председатель подчеркнул, что данная практика имеет первостепенное значение для Совета, поскольку она позволяет реагировать на изменения в нагрузке и оптимизировать механизмы поддержки. |
| It recommended, however, that UNIDO optimize and factor into the programmes the inputs that were collected from the countries concerned. | В то же время оно рекомендует ЮНИДО оптимизировать и приумножить в этих программах вклад соответствующих стран. |
| The Special Committee urges the Secretariat to optimize the performance of this essential capacity and to report to it at its next session. | Специальный комитет настоятельно призывает Секретариат оптимизировать работу этой важной структуры и отчитаться об этом на его следующей сессии. |
| The models need to operate at a relatively high resolution in order to optimize remote and in situ observations. | Модели должны работать с относительно высоким разрешением, чтобы оптимизировать дистанционные и местные наблюдения. |
| UNIDO must optimize and decentralize its field activities. | ЮНИДО должна оптимизировать и децентрализовать свою деятель-ность на местах. |
| First, it is necessary to optimize the law enforcement system and build well-defined competence of each state body. | Прежде всего, необходимо оптимизировать правоохранительную систему, выстроить четкую компетенцию каждого государственного органа. |
| The incumbent will arrange for the maintenance and repair of the vehicle fleet, optimize inventory and schedule the rotation of vehicles. | Он будет организовать техническое обслуживание и ремонт автопарка, оптимизировать инвентарные запасы и составлять график замены автотранспортных средств. |
| Broad implementation of the Guidelines will help to optimize investigative procedures and facilitate the work of the forensic laboratories involved. | Широкое применение Руководящих принципов поможет оптимизировать порядок проведения расследований и облегчить работу соответствующих лабораторий судебной экспертизы. |
| This review is an important milestone in UNDP's pursuit to optimize its contributions to development outcomes around the globe. | Данный обзор является важным этапом в стремлении ПРООН оптимизировать свой вклад в итоги развития во всем мире. |
| This will enable troop- and police-contributing countries to optimize their substantive contributions. | Это позволит странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты, оптимизировать их важный вклад. |
| Observing the actual situation and anticipating the traffic situation enables skippers to optimize their planning. | Наблюдение за реальной картиной движения, ее восприятие и предвосхищение ситуации с движением судов обеспечивает судоводителям возможность оптимизировать процесс планирования ими рейса. |
| The Agency should adapt and optimize safeguards implementation to fulfil its new missions. | Оно должно адаптировать и оптимизировать процесс осуществления гарантий, с тем чтобы успешно справляться со своими новыми задачами. |
| It is imperative to optimize recovery under these two insurance programmes to obtain the most cost-efficient results for the Organization. | Крайне важно оптимизировать процесс возмещения ущерба по этим двум программам страхования, с тем чтобы, руководствуясь интересами Организации, добиться максимальной экономии средств. |