Opening the locket, Charlotte finds a photo of the twins with Wind, and both decide to question him. |
Открыв его, Шарлотта находит фотографию сестер с Ветром, и герои решают спросить самого ветра о медальоне. |
The starboard side scraped the iceberg, buckling the hull in several places and causing rivets to pop out below the waterline, opening the first five compartments (the forward peak tank, the three forward holds and Boiler Room 6) to the sea. |
Правый борт корабля задела ледяная глыба, пробила корпус в нескольких местах ниже ватерлинии, открыв воде первые пять отсеков (форпик, три трюма и котельную Nº 6). |
In particular, the Singaporean presidency has given further impetus to the work of the United Nations in East Timor by opening the Council's discussions to non-members, especially to those who are participants and contributors to UNTAET. |
Руководство Сингапуром работой Совета придало новый импульс работе Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, открыв возможность участвовать в обсуждениях в Совете Безопасности странам, не являющимся членами Совета, особенно тем, которые являются участниками и вносят вклад в ВАООНВТ. |