Goal 4: The organization has provided access to the children of waste pickers to health care by opening a dispensary for them. |
Цель 4: организация предоставила детям уборщиков мусора доступ к медицинскому обслуживанию, открыв для них амбулаторию. |
It had increased its international presence by opening offices in Mexico City, Beijing, Brussels and Ottawa. |
Организация расширила свое международное присутствие, открыв отделения в Мехико, Пекине, Брюсселе и Оттаве. |
How do you go two weeks without opening your wallet? |
Как можно прожить 2 недели, ни разу не открыв бумажник? |
You may begin by opening the ventral access panel located two centimeters below my right ear. |
Вы можете начать, открыв панель внутреннего доступа, расположенную в 2 см ниже моего правого уха. |
From opening your heart to the spirituality of this place. |
Открыв свое сердце духовности этого места. |
I thought perhaps you might like the honor of opening these games in a similar manner. |
Мне подумалось, возможно вы окажете честь, открыв эти игрища в похожей манере. |
It could trap Pan for eternity simply by opening the lid. |
Пэн навсегда попадет в ловушку, просто открыв крышку. |
What a great thing you did by opening this place for us. |
Какой великодушный поступок вы совершили, открыв этот приют для нас. |
This Agreement came into force in March 2006, opening up a new era of opportunity for our region. |
Это соглашение вступило в силу в марте 2006 года, открыв новую эру возможностей для нашего региона. |
Unlike the others, Chase has gone public, opening up his story to several talk shows much to Nico's chagrin. |
В отличие от других, Чейз стал публичным, открыв свою историю нескольким ток-шоу очень к огорчению Нико. |
Phillips was also the first businessman in the village, opening a grocery store in 1853. |
Филлипс был также первым бизнесменом в деревне, открыв продуктовый магазин в 1853 году. |
He is walking through an empty film studio and ends his monologue by opening the doors to begin the main action. |
Он идёт через пустую киностудию и заканчивает свой монолог, открыв дверь в основное действие. |
The dust can be manually removed by opening the plastic case. |
Однако пыль можно было убрать самостоятельно, вручную открыв пластиковый корпус. |
He tries to redeem himself by opening a portal to another dimension to save Tim Hunter and Zatanna. |
Мист пытается искупить свою вину, открыв портал в другое измерение, чтобы спасти Тима Хантера и Затанну. |
You can evaluate all the advantages of our trade platform in full measure by opening a demo-account. |
Вы можете в полной мере оценить преимущества нашей торговой платформы, открыв демо-счет. |
1962 - The bank expanded into Asia with the opening of a Representative Office in Japan. |
В 1962 году банк начал освоение азиатского рынка, открыв представительство в Японии. |
During 2014, the company continued its expansion, opening new data centers in Singapore and London. |
В 2014 году компания продолжила свое расширение, открыв новые центры обработки данных в Сингапуре и Лондоне. |
The bank then expanded through Rhode Island, opening a total of 29 branches in that state. |
Затем банк расширился в Род-Айленде, открыв в общей сложности 29 филиалови. |
Andre, you in here? ...opening fire with a 12-gauge shotgun... |
Андре, ты здесь? ...открыв огонь из винтовки 12 калибра... |
But you can't see the path without opening the window. |
Но этот участок нельзя увидеть, не открыв окно, так как он вплотную прилегает к стене. |
The EU can play an important role by opening its market and providing funding and technical assistance in crucial areas. |
ЕС может сыграть важную роль, открыв свой рынок и предоставив финансовую и техническую помощь в важнейших областях. |
Of course, opening the rift means you'll pull this ship apart. |
Конечно же, открыв рифт, ты начала разрывать корабль. |
And you can't go anywhere... without opening the door. |
И ты не сможешь никуда пойти... не открыв двери. |
Here's a letter their uncle has forwarded without opening. |
Вот письмо, которое переслал дядя, даже не открыв. |
Dolan told me the methane levels made him afraid to take a shower without opening the windows first. |
Долан говорил мне что из-за метана он даже душ боялся принять не открыв окно. |