Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Okay - Порядок"

Примеры: Okay - Порядок
Okay, so Garcia comes up here to wrap his head around the end of his marriage? Ладно, значит Гарсия приходит сюда чтобы привести в порядок голову после того, как его брак рушится?
Are you okay boss? Порядок, босс? - Да. Всё нормально.
Define "okay." А что есть "порядок"?
Law Order, okay? "Закон и Порядок", ясно?
All right, okay. Порядок, всё хорошо.
Clean yourself up, okay? Приведи себя в порядок, ладно?
All right, okay, fine. Хорошо, ладно, порядок.
We need him fully compos mentis and on set as soon as possible, okay? Он нам нужен в здравом уме и твердой памяти попробуй привести его в порядок так быстро, как только сможешь.
Okay, if you need... Порядок, Стэйси. Хорошо, если понадобится...
Okay, All right, I'm fine, Ладно, ерунда. Порядок.
Okay, let's start cleaning up, okay? Так. Давайте наведем порядок
Okay, good, okay. Ладно, хорошо, порядок.
I've adjusted okay to the modern world. А с современным миром у меня полный порядок.
Look, the numbers are right where we want them, okay? С цифрами у нас порядок, так что не отсвечивай, и позволь мне всё уладить.
But, Lockhart runs a pretty tight ship, So don't say anything Unless you're asked a direct question, okay? Локхарт любит порядок, поэтому ничего не говорите, пока вам не зададут прямой вопрос, хорошо?
Okay... untie him and clean him up. Хорошо... развяжите и приведите в порядок.
Okay, now let's get you to a doctor and get your arm looked at before it falls off. Хорошо, а сейчас давай отведём тебя к доктору, и приведём твою руку в порядок.
Okay, fine, you drive your car and the girl comes with us. Хорошо, порядок, ты ведёшь свою машину и девчонка едет с нами
Okay, so, I need a clothesline, a table, a plug, and a cognac to settle my thoughts. Хорошо, итак, мне нужны веревка, стол, розетка, и коньяк, чтобы привести мысли в порядок.
Okay, you're saying that she's innocent because her desk is neat? Значит, ты говоришь, что она невиновна, потому что у нее порядок на столе?
You okay with that? У тебя с этим порядок?
All right, okay, all right! Так, хорошо, порядок!
Okay, Willie, that's it. Всё, Вилли, порядок.
Well, you have to be okay in the sense that it comes with the territory. Ну, тебе приходиться приводить себя в порядок, потому что это превратности работы.
and trust me, we're okay with it, I promise you that. И поверь, у нас с этим порядок.