Okay, so Garcia comes up here to wrap his head around the end of his marriage? |
Ладно, значит Гарсия приходит сюда чтобы привести в порядок голову после того, как его брак рушится? |
Are you okay boss? |
Порядок, босс? - Да. Всё нормально. |
Define "okay." |
А что есть "порядок"? |
Law Order, okay? |
"Закон и Порядок", ясно? |
All right, okay. |
Порядок, всё хорошо. |
Clean yourself up, okay? |
Приведи себя в порядок, ладно? |
All right, okay, fine. |
Хорошо, ладно, порядок. |
We need him fully compos mentis and on set as soon as possible, okay? |
Он нам нужен в здравом уме и твердой памяти попробуй привести его в порядок так быстро, как только сможешь. |
Okay, if you need... |
Порядок, Стэйси. Хорошо, если понадобится... |
Okay, All right, I'm fine, |
Ладно, ерунда. Порядок. |
Okay, let's start cleaning up, okay? |
Так. Давайте наведем порядок |
Okay, good, okay. |
Ладно, хорошо, порядок. |
I've adjusted okay to the modern world. |
А с современным миром у меня полный порядок. |
Look, the numbers are right where we want them, okay? |
С цифрами у нас порядок, так что не отсвечивай, и позволь мне всё уладить. |
But, Lockhart runs a pretty tight ship, So don't say anything Unless you're asked a direct question, okay? |
Локхарт любит порядок, поэтому ничего не говорите, пока вам не зададут прямой вопрос, хорошо? |
Okay... untie him and clean him up. |
Хорошо... развяжите и приведите в порядок. |
Okay, now let's get you to a doctor and get your arm looked at before it falls off. |
Хорошо, а сейчас давай отведём тебя к доктору, и приведём твою руку в порядок. |
Okay, fine, you drive your car and the girl comes with us. |
Хорошо, порядок, ты ведёшь свою машину и девчонка едет с нами |
Okay, so, I need a clothesline, a table, a plug, and a cognac to settle my thoughts. |
Хорошо, итак, мне нужны веревка, стол, розетка, и коньяк, чтобы привести мысли в порядок. |
Okay, you're saying that she's innocent because her desk is neat? |
Значит, ты говоришь, что она невиновна, потому что у нее порядок на столе? |
You okay with that? |
У тебя с этим порядок? |
All right, okay, all right! |
Так, хорошо, порядок! |
Okay, Willie, that's it. |
Всё, Вилли, порядок. |
Well, you have to be okay in the sense that it comes with the territory. |
Ну, тебе приходиться приводить себя в порядок, потому что это превратности работы. |
and trust me, we're okay with it, I promise you that. |
И поверь, у нас с этим порядок. |