| Okay, so Garcia comes up here to wrap his head around the end of his marriage? | Ладно, значит Гарсия приходит сюда чтобы привести в порядок голову после того, как его брак рушится? |
| Are you okay boss? | Порядок, босс? - Да. Всё нормально. |
| Define "okay." | А что есть "порядок"? |
| Law Order, okay? | "Закон и Порядок", ясно? |
| All right, okay. | Порядок, всё хорошо. |
| Clean yourself up, okay? | Приведи себя в порядок, ладно? |
| All right, okay, fine. | Хорошо, ладно, порядок. |
| We need him fully compos mentis and on set as soon as possible, okay? | Он нам нужен в здравом уме и твердой памяти попробуй привести его в порядок так быстро, как только сможешь. |
| Okay, if you need... | Порядок, Стэйси. Хорошо, если понадобится... |
| Okay, All right, I'm fine, | Ладно, ерунда. Порядок. |
| Okay, let's start cleaning up, okay? | Так. Давайте наведем порядок |
| Okay, good, okay. | Ладно, хорошо, порядок. |
| I've adjusted okay to the modern world. | А с современным миром у меня полный порядок. |
| Look, the numbers are right where we want them, okay? | С цифрами у нас порядок, так что не отсвечивай, и позволь мне всё уладить. |
| But, Lockhart runs a pretty tight ship, So don't say anything Unless you're asked a direct question, okay? | Локхарт любит порядок, поэтому ничего не говорите, пока вам не зададут прямой вопрос, хорошо? |
| Okay... untie him and clean him up. | Хорошо... развяжите и приведите в порядок. |
| Okay, now let's get you to a doctor and get your arm looked at before it falls off. | Хорошо, а сейчас давай отведём тебя к доктору, и приведём твою руку в порядок. |
| Okay, fine, you drive your car and the girl comes with us. | Хорошо, порядок, ты ведёшь свою машину и девчонка едет с нами |
| Okay, so, I need a clothesline, a table, a plug, and a cognac to settle my thoughts. | Хорошо, итак, мне нужны веревка, стол, розетка, и коньяк, чтобы привести мысли в порядок. |
| Okay, you're saying that she's innocent because her desk is neat? | Значит, ты говоришь, что она невиновна, потому что у нее порядок на столе? |
| You okay with that? | У тебя с этим порядок? |
| All right, okay, all right! | Так, хорошо, порядок! |
| Okay, Willie, that's it. | Всё, Вилли, порядок. |
| Well, you have to be okay in the sense that it comes with the territory. | Ну, тебе приходиться приводить себя в порядок, потому что это превратности работы. |
| and trust me, we're okay with it, I promise you that. | И поверь, у нас с этим порядок. |