Of course I'll be okay. |
Конечно, я приду в порядок. |
[grunts] [zeb] okay, you're all clear. |
[Вскрикивает] [Зэб] Порядок. Наверху чисто. |
Then I'll make them okay. |
Тогда я приведу их в порядок. |
Her face is okay, but... |
С лицом у нее порядок, но... |
If you call radiation poisoning okay. |
Если радиоактивное заражение - это порядок. |
Probably need a new countertop, but everything else is okay. |
Вам понадобится новая столешница, а в остальном полный порядок. |
A little ringing in the ears, but seems okay. |
Небольшой звон в ушах, но в остальном порядок. |
Let me know if it ever comes together, okay? |
Дай мне знать, если когда-нибудь приведешь это в порядок. |
No. But if everything works out I'll join you in a few days, okay? |
Нет, но если все получится то я присоединюсь к вам через несколько дней, порядок? |
Please, let me just clean up, okay? |
Я пойду, приведу себя в порядок. |
Okay, I think that's all of us. |
Порядок. Похоже, все собрались. |
Okay, Jack, get out of here. |
Порядок, Джек, убирайся отсюда. |
Okay, he hasn't noticed. |
Порядок, он нас не заметил. |
Okay, signature modulator's back online. |
Порядок, модулятор кода снова работает. |
I want to give us a little time so that we can work this out, we can make this Okay. |
Я просто... хочу дать нам немного времени, чтобы во всем разобраться, мы можем привести все в порядок. |
Okay, so that was easy, right? |
Порядок. Было нелегко, верно? |
Okay, I'm your man! |
Порядок! Я к вашим услугам! |
LET'S GET OUR HEADS TOGETHER HERE, OKAY? |
Таймаут. Давайте приведем наши головы в порядок. |
Define "okay." |
Смотря что для тебя "порядок". |
Then make me okay. |
Тогда приведи меня в порядок. |
Her bridge game okay? |
У неё с бриджем порядок? |
Hold on, hold on, okay. |
Подожди, подожди, порядок. |
Define "okay." |
Определи-ка "порядок" поточнее. |
The weight is okay, Mr. Preston. |
Порядок, мистер Престон. |
Get cleaned up, okay? |
Приведи себя в порядок. |