The first account is intended for the exclusive use of the official contact point and allows him or her to coordinate data collection at the national level, certify the electronic submission and submit the report to the Secretariat officially. |
Первый счет предназначен исключительно для пользования официальным контактным пунктом и позволяет ему координировать сбор данных на национальном уровне, подтверждать представление информации в электронной форме и официально направлять доклад секретариату. |
Kazakh is the official language of Kazakhstan although Russian is used officially on a par with Kazakh in government institutions and is spoken by most citizens. |
З. Официальным языком Казахстана является казахский язык, хотя русский язык, на котором говорит большинство граждан, официально употребляется в государственных организациях наравне с казахским. |
Thus, the EU recognized de jure the current illegitimate government of Ukraine and officially confirmed their willingness to work with it, bypassing the legally elected Viktor Yanukovych, who under the Constitution of Ukraine is still the official head of the state. |
Тем самым Евросоюз де-юре признал действующее в Киеве нелегитимное правительство Украины и официально подтвердил готовность работать с ним в обход законно избранного и остающегося в соответствии с Конституцией Украины официальным главой государства В. Януковича. |
Act No. establishes that Spanish is the official language of the State but that the languages of the Atlantic Coast communities shall be used officially in the Atlantic autonomous regions. |
Законом Nº 162 устанавливается, что официальным языком в государстве является испанский язык, но что в автономных регионах Атлантического побережья официально используются языки общин Атлантического побережья. |
Changes included officially using "Plaid" as the party's name, although "Plaid Cymru - The Party of Wales" remained the official title. |
Было принято решение переименовать партию в Plaid, хотя официальным названием остается «Plaid Cymru - Партия Уэльса». |
With regard to the decree, the Claimant responded that the decree document "is officially secret and restricted to be disseminated to any third parties." |
Что касается приказа, то заявитель сообщил, что документ, содержащий приказ, "является официальным секретным документом, который не подлежит передаче какой-либо третьей стороне". |
Thirdly, how do we ensure that the views of the General Assembly expressed during this debate on this agenda item are officially transmitted to the Security Council and then taken cognisance of by the Council? |
В-третьих, как добиться того, чтобы мнения Генеральной Ассамблеи, изложенные в ходе этой дискуссии по данному пункту повестки дня, официальным образом доводились до Совета Безопасности и затем принимались к сведению Советом? |
Officially, Racism does not exist in Brazil. |
По официальным заявлениям, в Бразилии нет расизма. |
Officially, there are 948 inhabitants per km2. |
Согласно официальным данным, плотность населения составляет 948 жителей на км2. |
Officially not many were women; unofficial estimates put the proportion of women as high as 30 per cent. |
По официальным данным число женщин среди них невелико; согласно же неофициальным оценкам их доля составляет до 30 процентов. |
That was later officially denied. |
Этот факт был затем опровергнут официальным источником. |
This number reflects only those that are officially reported. |
Это только согласно официальным данным. |
So far, 119 states have joined an international treaty banning cluster bombs, which is officially called the Convention on Cluster Munitions. |
119 государств уже присоединились к международному соглашению о запрете кассетных бомб под официальным названием «Конвенция о кассетной амуниции». |
JMP is the officially designated monitoring programme by which progress to the Millennium Development Goals (MDGs) is being assessed. |
СПМ является официальным механизмом для мониторинга прогресса в области достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Jugnauth, now 84, became Prime Minister again, even though his son Pravind Jugnauth was officially the party leader. |
84-летний Анируд Джагнот вновь стал премьер-министром, хотя официальным лидером партии был его сын Правинд. |
In Siem Reap province, for instance, it is officially estimated that 60 to 70 per cent of abuses can be attributed to military personnel. |
Так, согласно официальным данным, в провинции Сием Рип от 60 до 70% правонарушений совершается военнослужащими. |
Officially, seventeen had remained after the relocation exercise which ended in June 2002. |
Согласно официальным данным после завершения операций по переселению в июне 2002 года в заповеднике осталось 17 жителей. |
Officially, the Afghan National Police has almost reached its established strength of 62,000 personnel. |
По официальным данным, численность Афганской национальной полиции почти достигла утвержденного уровня в 62000 человек. |
Officially, torture was subjected to limitations contained in secret instructions, which enabled the General Security Service (GSS) to employ "moderate physical and mental pressure" against those being interrogated. |
Согласно официальным данным, существуют ограничения в отношении пыток, что предусмотрено секретными инструкциями и что позволяет Главной службе безопасности (ГСБ) применять к допрашиваемым "умеренное физическое и психическое воздействие". |
Officially, since the reinstatement of the death penalty in 2004, more than 150 individuals have received death sentences, 51 of whom have already been executed. |
По официальным данным, со времени возвращения в 2004 году смертной казни смертные приговоры были вынесены свыше 150 лицам, из которых уже были казнены 51 человек. |
Officially, a municipality is bilingual if the minority language group consists of at least 8% of the population, or at least 3,000 speakers. |
По официальным данным, муниципалитет является двуязычным, если представители языкового меньшинства составляют по крайней мере, 8% населения муниципалитета, или, по крайней мере, 3000 носителей языка. |
So ZOO Chleby becomes the first official ZOO after revolution in Czech Republic and also the first officially acknowledged non state zoological garden. |
Тем зоопарк стался первым официальным чешским пост революционным зоологическим садом, значить тоже первым официально признанным негосударственным зоопарком. |
The job will officially change hands from outgoing Commissioner James Gordon to incoming Ellen Yindel at a formal dinner this evening. |
Официальная передача полномочий комиссара Джеймса Гордона Эллен Йиндель состоится сегодня за официальным ужином. |
Bulgarian language officially codified. |
Официальным языком был объявлен украинский. |
By March 2002, log exports were officially accounted at US$ 4,674,000. |
В 2002 году к марту на экспорт было поставлено круглой древесины, по официальным данным, на 4674000 долл. США. |