Английский - русский
Перевод слова Official
Вариант перевода Чиновник

Примеры в контексте "Official - Чиновник"

Примеры: Official - Чиновник
Now, you listen to me, Father. I am the chief magistrate, an official of the new regime. Отец, послушай меня, я главный прокурор, чиновник нового режима.
Every time I ran into a problem - this sheikh, that tribe, this corrupt official - it was always Omar who solved it. Каждый раз, когда я попадала в беду... будь то шейх, враждебное племя или продажный чиновник, Омар был рядом и помогал мне.
What are you after this official? Какой же вы после этого чиновник?
Kenyan government official Bruce McKenzie persuaded Kenyan President Jomo Kenyatta to allow Mossad agents to gather information prior to Operation Entebbe in 1976. Кенийский государственный чиновник Брюс Маккензи убедил президента Кении Джомо Кеньятту разрешить агентам Моссада собирать информацию до операции «Энтеббе» в 1976 году.
Sheikh Omar Iman Abubakar, a high-ranking official of the Eritrea-based faction of the Alliance for the Reliberation of Somalia, was initially appointed as the group's chairman. Шейх Омар Иман Абубакар, высокопоставленный чиновник из расположенной в Эритреи фракции Альянса за освобождение Сомали, первоначально был назначен председателем группы.
Virtually every Chinese official referred to this slowdown as their country's "new normal." Практически каждый китайский чиновник назвал это замедление «новой нормой» их страны.
Thomas Graves, 1st Baron Graves KB (23 October 1725 - 9 February 1802) was a British Admiral and colonial official. Томас Грейвз, 1-й барон Грейвз, кавалер ордена Бани (англ. Thomas Graves, 1st Baron Graves; 23 октября 1725 (1725-10-23) - 9 февраля 1802) - британский адмирал и колониальный чиновник.
Their children: Nikolai (1887-1948), a graduate of the Alexander Lyceum, an official of the State Chancellery. Их дети: Николай (1887-1948), воспитанник Александровского лицея, чиновник Государственной канцелярии.
Sir Kenneth William Blackburne GCMG GBE (12 December 1907 - 4 November 1980) was a British colonial official, arguably best known as the first governor-general of Jamaica. Сэр Кеннет Уильям Блэкбёрн (англ. Kenneth William Blackburne; GCMG, GBE, 12 декабря 1907 (1907-12-12) - 4 ноября 1980) - британский колониальный чиновник, наиболее известен как первый генерал-губернатор Ямайки.
The prosecutor was Miloš Minić, a high-ranking government official who took part in Tito-Mihailović negotiations in 1941. Прокурором был Милош Минич, высокопоставленный правительственный чиновник, который принимал участие в переговорах между Тито и Михаиловичем в 1941 году.
In Rome, there is only one a government official - Nero! в риме есть только один гостдарственный чиновник - нерон!
So he's a consular official in the Russian embassy there? Так, он консульский чиновник в здешнем посольстве Росии?
To this challenge, the Chief Administrative Officer replied that he had been advised by a host country government official that written authorizations were needed from the three ministries. На это возражение главный административный сотрудник ответил, что, как сообщил ему правительственный чиновник принимающей страны, необходимо получить письменные разрешения от трех министерств.
"It concerns whether the big countries are willing to sacrifice any measure of national sovereignty for the European good," said one influential ECB official. "Это имеет значение, желают ли большие страны пожертвовать какой-то мерой национального суверенитета на благо Европы", - сказал один чиновник Европейского Центробанка (ЕСВ).
On a recent trip to these countries, and despite repeated requests, no politician or public-health official in either country would meet with me. Во время недавней поездки в эти страны, несмотря на неоднократные просьбы, ни один политик или государственный чиновник здравоохранения в обеих этих странах не захотел со мной встретиться.
Incredibly, in a statement to the Polish prosecutor, the official who authorized the export licence claimed that the documents did not raise any doubts about their authenticity. Невероятно то, что в заявлении на имя польского прокурора чиновник, санкционировавший выдачу лицензии на экспорт, указал, что эти документы не вызвали у него никаких сомнений относительно их подлинности.
The Committee had been informed by a number of NGOs that a high-level official had made racist statements concerning immigrants and encouraged discriminatory stereotyping of certain members of the population. Ряд НПО проинформировали Комитет о том, что один высокопоставленный чиновник выступал с расистскими заявлениями, касающимися иммигрантов, и поощрял дискриминационную стереотипизацию некоторых представителей населения.
A situation may also occur in which the official responsible for deporting a returnee has reason to believe that the person concerned is unable to travel. Может также сложиться такая ситуация, в которой чиновник, оформляющий депортацию возвращаемого лица, имеет основание полагать, что это лицо не в состоянии совершить переезд.
The official said he could not and, when she insisted, told her to let him get on with his work. Чиновник ответил отказом и, когда она стала настаивать, добавил, чтобы она не мешала ему работать.
Her husband - a government official in the North - was killed by the authorities there as he had been caught planning to escape to the South. Ее муж - государственный чиновник Северной Кореи - был убит властями этой страны после его ареста в связи с подготовкой побега на Юг.
Victor Han, a former high-ranking official In the United States department of homeland security, Виктор Хан, бывший высокопоставленный чиновник департамента США по национальной безопасности.
The Government of Brazil was represented by an official from the Ministry of Education, state-level education officials and local prefects and municipal authorities. Правительство Бразилии представляли чиновник министерства образования, государственные должностные лица, ведающие вопросами образования, и местные префекты и представители муниципальных органов власти.
Another government official here to suggest that if we weren't all guilty, one way or another, none of this would have happened. Другой правительственный чиновник предположил, что если бы мы не были все виновны, так или иначе, ничего из этого бы не случилось.
As a high-level official of a powerful country recently put it, the road signs to the future are being hurriedly put in place in Kosovo and Metohija. Как недавно выразился один высокопоставленный чиновник одной могущественной страны, в Косово и Метохии поспешно устанавливают дорожные знаки на пути в будущее.
Clandestine wire transfers, a high-ranking consulate official, all circling around the mysterious Armando Garcia. Тайные безналичные переводы, высокопоставленный чиновник консульства, все вертится вокруг загадочного Армандо Гарсия.