Английский - русский
Перевод слова Official
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "Official - Государственный"

Примеры: Official - Государственный
Any person, public official or organization found guilty of such acts shall be punished as set forth in the law. Любое лицо, любой государственный служащий, любая организация, виновные в совершении таких актов, подлежат наказанию в соответствии с законом .
However, officials were unwilling to communicate in a minority language and to avoid misunderstandings, the official State language was used in their communications. Однако должностные лица не желают пользоваться языком какого-либо меньшинства, в связи с чем с целью избежать недопонимания в официальном общении используется официальный государственный язык.
It seems to me that it would be a much more creative approach than to have another commission or another official State body. Как мне представляется, это был бы гораздо более созидательный подход, нежели иметь еще одну комиссию или еще один официальный государственный орган.
The State Portal eesti.ee provides safe Internet environment for communication with the state - offering reliable information and e-solutions for citizen, entrepreneur and official. Государственный портал eesti.ee - безопасная Интернет-среда для общения с государством - предлагая достоверную информацию и электронные решения для гражданина, предпринимателя и чиновника.
The official delegation of the Kyrgyz Republic was headed by the State Minister of Foreign Affairs K. Sarbaev. Официальную делегацию Кыргызской Республики на Совещании возглавляет Государственный министр иностранных дел Кыргызской Республики К.Сарбаев.
Kenyan government official Bruce McKenzie persuaded Kenyan President Jomo Kenyatta to allow Mossad agents to gather information prior to Operation Entebbe in 1976. Кенийский государственный чиновник Брюс Маккензи убедил президента Кении Джомо Кеньятту разрешить агентам Моссада собирать информацию до операции «Энтеббе» в 1976 году.
An official tells them a second story, of a prince who had come to the kingdom to find a wife. Государственный чиновник, с которым они беседуют, рассказывает им другую историю, о принце, который приехал в это королевство в поисках жены.
The official language is Slovak, a member of the Slavic language family. Официальный государственный язык - словацкий, принадлежащий к группе славянских языков.
(c) The right to have its own official State language or languages; с) право иметь свой собственный официальный государственный язык или языки;
No public, civilian or military official or employee shall be obligated to carry out orders that are manifestly illegal or that involve the commission of an offence. Никакое государственное должностное лицо и никакой государственный служащий, гражданский или военный, не обязан выполнять явно противозаконные распоряжения или приказания, которые предполагают совершение преступления .
As the result of this special relationship an official who fails to discharge the obligations attaching to his function is acting against the community as a whole. Ввиду наличия этой особой связи государственный служащий, не выполняющий своих обязательств, связанных с его положением, выступает против общества.
The national language is Bislama and official languages are Bislama, English and French (Constitution, article 3). Государственный язык - бислама, официальные языки - бислама, английский и французский (статья З Конституции).
She asked whether the provisions applicable in defamation trials varied according to whether the plaintiff was a senior official, a civil servant or a private individual. Вместе с тем она спрашивает, различаются ли положения, которые применяются во время процессов, связанных с диффамацией, в зависимости от того, выступает ли в роли истца государственный орган, гражданский служащий или частное лицо.
The Public Service Act provides a rather milder restriction in this regard, stating that civil servants may not use their official position for party work. Закон "О публичной службе" устанавливает в этом смысле более мягкое ограничение, указывая, что государственный служащий не имеет права использовать свое служебное положение для партийной деятельности.
The official dealing with the admissibility of individual communications was the State Secretary who had signed the Convention on behalf of the Holy See. Должностным лицом, занимающимся вопросом о приемлемости индивидуальных сообщений, является государственный секретарь, который подписал Конвенцию от имени Святого Престола.
(c) An official State-run (or State controlled) control body. с) представляет собой официальный государственный (или контролируемый государством) контролирующий орган.
On a recent trip to these countries, and despite repeated requests, no politician or public-health official in either country would meet with me. Во время недавней поездки в эти страны, несмотря на неоднократные просьбы, ни один политик или государственный чиновник здравоохранения в обеих этих странах не захотел со мной встретиться.
After having released the prisoner, however, an official who had been dismissed could challenge the decision in the competent courts. Однако уволенный государственный служащий может, освободив задержанного из-под стражи, оспорить решение мэра в компетентных судебных органах.
The State Catalogue of Geographical Names is used to monitor official changes of the names of geographical objects on the territory of the Russian Federation. Государственный каталог географических названий используется для наблюдения за официальными изменениями названий географических объектов на территории Российской Федерации.
Her husband - a government official in the North - was killed by the authorities there as he had been caught planning to escape to the South. Ее муж - государственный чиновник Северной Кореи - был убит властями этой страны после его ареста в связи с подготовкой побега на Юг.
It was also noted that an official could not invoke higher orders to justify an illegal act, but it seemed that those who violated this rule knowingly were rarely punished. Было сказано, что государственный служащий не может ссылаться на приказ вышестоящего начальства для оправдания своих незаконных действий, но похоже, что те, кто нарушают это правило, зная от нем, редко подвергаются санкциям.
For instance, some of important high official positions such as Public Prosecutor, Parlimarmentary Counsel and Solicitor-General, are held by women. Так, например, такие важные и высокие государственные посты, как Государственный прокурор, Парламентский советник и Генеральный солиситор, занимают женщины.
Retired diplomat/Government official: 11 (6 %) государственный служащий с отставке: 11 (6%)
The official languages of the Autonomous Republic of Gagauzia were Gagauz, Russian and the State language, Moldovan; and there were no problems publishing documents in those three languages. Официальными языками Гагаузской автономной республики являются гагаузский, русский и государственный языки; опубликование документов на этих трех языках не вызывает никаких проблем.
In the event of the use of torture, an official of a government body directly performing duties entrusted to that body will now be subject to criminal prosecution and will incur the penalty stipulated for the unlawful act committed. Теперь государственный служащий госоргана в связи с непосредственным исполнением обязанностей, возложенных на орган, в случае применения пыток будет привлечен к уголовной ответственности и понесет определенное уголовное наказание в соответствии с совершенным противоправным деянием.