Although the overall proportion of total employment that is vulnerable employment declined over the past 20 years, it remains high in many regions outside the developed countries, particularly in sub-Saharan Africa, Oceania, Southern Asia and South-East Asia (see figure 4). |
Хотя в целом за последние 20 лет доля нестабильной занятости в совокупном объеме занятости сократилась, во многих регионах вне развитых стран мира она остается высокой, особенно в странах Африки к югу от Сахары, Океании, Южной Азии и Юго-Восточной Азии (см. диаграмму 4). |
The subregions of Europe all have low proportions of young people and Oceania displays wide variations between subregions, with the highest proportions in Melanesia. |
Во всех субрегионах Европы отмечаются низкие доли молодых людей, а в Океании в различных субрегионах соответствующие показатели являются разными, и самые высокие из них зафиксированы в Меланезии. |
The results indicate that in 138 countries or areas, or 83 per cent of those that responded to the survey, the traditional census is the main source of data, particularly in Africa, Latin America and the Caribbean, and Oceania. |
Как явствует из опубликованных результатов, в 138 странах или территориях (83 процента стран или территорий, приславших ответы респондентов на вопросник, распространенный в ходе обследования) традиционная перепись является главным источником данных, особенно в Африке, Латинской Америке и Карибском бассейне и Океании. |
The region accounted for almost 23 per cent of total global international tourist arrivals, with more than half linked to visits to North-East Asia, while, worryingly, Oceania's share fell to just 1.2 per cent of the region's total. |
На регион приходилось почти 23 процента общемирового количества международных туристических прибытий, более половины из которых были связаны с поездками в Северо-Восточную Азию, при том, что доля Океании, как это ни печально, сократилась до 1,2 процента от общерегионального показателя. |
Apart from works by, among others, Cézanne, Picasso, Rousseau, Mondrian, Klee, Ernst, Matisse, Newman, Bacon, Dubuffet, Baselitz, the collection also has a selection of objets d'art from Africa, Alaska and Oceania. |
Наряду с произведениями Сезанна, Пикассо, Руссо, Мондриана, Клее, Эрнста, Матисса, Ньюмена, Бэкона, Дюбюффе, Базелица и других, в коллекции представлены некоторые избранные произведения мастеров Африки, Аляски и Океании. |
Overall, an estimated 74000 people were living with HIV in Oceania in 2007, about 13000 of whom were newly infected in the same year. |
В 2007 году общее оценочное число людей, живущих с ВИЧ в Океании, составляло 74000 [66000-93000] человек, из них около 13000 [12000-15000] человек заразились в этом же году. |
Whereas Haplogroup D is found at high frequencies only amongst Tibetans, Japanese peoples, and Andaman Islanders, and has been found neither in India nor among the aboriginal inhabitants of the Americas or Oceania. |
С другой стороны, гаплогруппа D встречается с высокой частотой только среди тибетцев, японцев (особенно айнов) и жителей Андаманских островов, однако не обнаружена ни в Индии, ни среди индейцев или аборигенов Океании. |
In Oceania, the 1985 target was met by all countries and by the year 2000, it is expected that only Papua New Guinea will not meet the target set for intermediate-mortality countries. |
В Океании целевые показатели на 1985 год были достигнуты всеми странами, и предполагается, что к 2000 году лишь Папуа-Новая Гвинея не достигнет целевого показателя, установленного для стран со средним уровнем смертности. |
In its efforts to improve communications and information exchange amongst its members, the Pacific Immigration Directors' Conference ('PIDC') and the Oceania Customs Organisation ('OCO') has been exploring the possibility of a secure, real time information exchange system. |
4.5 Стремясь улучшить обмен сообщениями и информацией между своими членами, Конференция руководителей иммиграционных служб Тихоокеанского региона (КРИТ) и Организация таможенных служб Океании (ОТСО) изучают возможность создания надежной системы обмена информацией в режиме реального времени. |
Nevertheless, by mid-century, Africa, Asia and developing Oceania are expected to have lower levels of urbanization than the more developed regions or Latin America and the Caribbean. |
Тем не менее, к середине нынешнего столетия в Африке, Азии и развивающихся странах Океании показатели урбанизации, как ожидается, будут ниже, чем аналогичные показатели для регионов более развитых стран или Латинской Америки и Карибского бассейна. |
In the subregions of North America, Oceania, East and South-East Asia, Sub-Saharan Africa and Central, South and South-West Asia consistently high percentages of States reported having frameworks that included import/export authorization. |
В Северной Америке, Океании, Восточной и Юго-Восточной Азии, странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и Центральной, Южной и Юго-Западной Азии о наличии систем, предусматривающих получение разрешения на импорт/экспорт, неизменно сообщали многие государства. |
The data reported through the questionnaire suggest that after Oceania and North America, Central and Western Europe and Eastern and South-Eastern Europe have been among the subregions that have been the most successful in implementing the Action Plan. |
Судя по данным, полученным с помощью вопросника, помимо Океании и Северной Америки к регионам, наиболее эффективно осуществлявшим План действий, относятся Центральная и Западная Европа, а также Восточная и Юго-Восточная Европа. |
The lowest access rates remain in sub-Saharan Africa and Oceania, where only 58 per cent and 48 per cent of the population, respectively, have access. |
Самые низкие показатели роста по-прежнему отмечаются в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и в Океании, где соответственно лишь 58 процентов и 48 процентов населения имеют доступ. |
Despite visible progress, gender parity in primary and secondary education - a target to be met by 2015 - is still out of reach in sub-Saharan Africa, North Africa, West and South Asia, and Oceania. |
Несмотря на заметный прогресс, гендерное равенство в областях начального и среднего образования - цель, которая должна быть достигнута к 2015 году, - по-прежнему находится вне досягаемости в странах Африки к югу от Сахары и регионах Северной Африки, Западной и Южной Азии и Океании. |
Falling between young-age distributions in Africa, and the relatively old-age distributions in Northern America, Europe, Oceania and the former USSR, are the age distributions of Latin America and Asia. |
Промежуточное положение между возрастными структурами населения с высокой долей детских возрастов в Африке и возрастными структурами населения с относительно высокой долей пожилых людей в Северной Америке, Европе, Океании и бывшем СССР занимают возрастные структуры населения Латинской Америки и Азии. |
Visits to the webcasting page were mainly from North America, followed by Western Europe, Asia, Oceania, South America, Eastern Europe, Central America and Southern Africa. |
На эту страницу вещания через Интернет выходили главным образом абоненты из Северной Америки, за которыми следуют абоненты из Западной Европы, Азии, Океании, Южной Америки, Восточной Европы, Центральной Америки и южной части Африки. |
However, progress was minimal in sub-Saharan Africa, whether in urban or rural areas, and rural access declined in the Commonwealth of Independent States and the developing countries of Oceania. |
Вместе с тем прогресс был минимальным в странах Африки к югу от Сахары, будь то в городских или сельских районах, а в Содружестве Независимых Государств и развивающихся странах Океании масштабы доступа в сельских районах сократились. |
On 14 June 2008, the Solomon Islands national futsal team, the Kurukuru, won the Oceania Futsal Championship in Fiji to qualify them for the 2008 FIFA Futsal World Cup, which was held in Brazil from 30 September to 19 October 2008. |
14 июня 2008 года национальная команда Соломоновых Островов по мини-футболу одержала победу на Чемпионате Океании в Фиджи и получила право участвовать в Чемпионате мира, который проходил с 30 сентября по 19 октября 2008 года в Бразилии. |
The Nigeria Football Federation and West African Football Union leader Amos Adamu and the Oceania Football Confederation and Tahitian Football Federation President Reynald Temarii had been banned from football for requesting payments in kind in the run-up to the 2018 and 2022 World Cup hosting bid vote. |
Руководитель Футбольной федерации Нигерии и Западноафриканского футбольного союза, Амос Адаму, и президент Конфедерации футбола Океании и Таитянской федерации футбола, Рейналд Темарии, были отстранены от участия в руководстве футболом за требование выплат в обмен на голос на выборах страны-хозяйки ЧМ-2018 и 2022. |
Over the next fifty years, the old-age dependency ratio will almost double in North America, Africa and Oceania; it will more than double in Europe; and more than triple in Asia and in Latin America and the Caribbean. |
В ближайшие 50 лет доля переставших зарабатывать себе на жизнь по причине старости почти удвоится в Северной Америке, Африке и Океании, возрастет более чем вдвое в Европе и более чем втрое в Азии, а также в Латинской Америке и странах Карибского бассейна. |
The foreign-born population comes to the United States from throughout the world: 54.8 percent were born in the Americas; 27 percent in Asia; 14.3 percent in Europe; 3.3 percent in Africa; and 0.6 percent in Oceania. |
Родившиеся за рубежом лица приезжают в Соединенные Штаты из стран всего мира: 54,8% родились в странах Америки, 27% родились в Азии, 14,3% в Европе, 3,3% в Африке и 0,6% в Океании. |
The freeing-up of trade by RTAs has been significant in Latin America and the Caribbean and in South-East Asia, and it is picking up in other subregions of Asia, Oceania and Africa, particularly Eastern and Southern Africa. |
Наиболее существенные масштабы либерализации торговли на основе РТС были отмечены в Латинской Америке и Карибском бассейне и Юго-Восточной Азии; указанный процесс набирает силу и в других субрегионах Азии, Океании и Африки, в частности в восточной и южной частях Африки. |
Source: Data from the International Crime Victim Survey for 2000. Recorded burglary was highest in Oceania; however, the Victim Survey results indicate that while Africa was the region most affected by burglary, it had the second lowest rate of police-recorded burglary. |
Уровень зарегистрированных квартирных краж наиболее высок в Океании; при этом результаты Виктимологического обзора показывают, что, хотя наибольшее число квартирных краж совершается в Африке, по количеству зарегистрированных полицией случаев квартирных краж она занимает предпоследнее место. |
Access to an improved or protected source of drinking water was poorest in sub-Saharan Africa and in the developing countries of Oceania, where 80 per cent of the urban population but only about 40 per cent of the rural population had access. |
Хуже всех обстоит дело с доступом к благоустроенным или защищенным источникам питьевой воды в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и в развивающихся странах Океании, где такой доступ имеют 80 процентов городского населения, но лишь около 40 процентов сельских жителей. |
is to be named after Sub-lieutenant Ogilvy... hero of the State of Oceania... recently awarded, posthumously, the Order of Conspicuous Gallantry... for his action in the recent glorious victory... over the forces of Eastasia on the Malabar Front, in South India. |
назван в честь младшего лейтенанта Огилви... героя штата Океании... Посмертно награжден... за храбрость... в войне с силами Остазии в Южной Индии на фронте Малабар. |