The Lao People's Democratic Republic and Myanmar supply China and Oceania, in particular, Australia. |
Лаосская Народно-Демократическая Республика и Мьянма снабжают Китай и Океанию, главным образом Австралию. |
To Oceania, - the Caribbean, South America. |
В Океанию, К Карибам, в Южную Америку. |
Moreover, heroin originating in Afghanistan also reached South-West Asia, Africa, Oceania and the Americas. |
Героин афганского производства поступает также в Юго-Западную Азию, Африку, Океанию и Америку. |
Hello, and welcome to Oceania. |
Приветствуем и добро пожаловать в Океанию. |
Oceania received 20 per cent and Europe 16 per cent of Singapore OFDI stock in 2002. |
В 2002 году 20% суммарного объема вывоза сингапурских ПИИ поступило в Океанию и 16% - в Европу. |
Aluminium semi-fabricated products are delivered to 46 countries of the World - in Europe, North and South Americas, Asia, Africa, Oceania. |
Алюминиевые полуфабрикаты поставляются в 46 стран мира - Европу, Северную и Южную Америки, Азию, Африку, Океанию. |
Perry visited North America, South America, Asia, Europe, Africa and Oceania. |
Перри посетила Северную Америку, Южную Америку, Азию, Европу, Африку и Океанию. |
Among the subregional groupings, Japan is included in East and North-East Asia, and Australia and New Zealand are included in Oceania. |
Что касается субрегиональных группировок, то Япония включена в Восточную и Северо-Восточную Азию, а Австралия и Новая Зеландия включены в Океанию. |
Latin America accounts for approximately 4% of the total certified forest area, while Oceania and Asia contain only 1% and 0.3% respectively (graph 9.2.5). |
На Латинскую Америку приходится приблизительно 4% всех сертифицированных в мире лесов, в то время как на Океанию и Азию - всего, соответственно, 1% и 0,3% (диаграмма 9.2.5). |
From a regional perspective, the largest decline was in Oceania, which lost 2.62 million hectares of forest cover, mainly in two countries - Papua New Guinea and the Solomon Islands. |
С региональной точки зрения наибольшая доля этого сокращения пришлась на Океанию, где было утрачено 2,62 млн. га лесного покрова - главным образом в двух странах: в Папуа - Новой Гвинее и на Соломоновых Островах. |
In adults, the highest rates are seen in North America, Europe, and Oceania, while adult AML is rarer in Asia and Latin America. |
У взрослых высшая заболеваемость приходится на Северную Америку, Европу и Океанию, а в Азии и Латинской Америке заболеваемость ОМЛ ниже. |
Communications were transmitted regionally as follows: South America, 88; Asia, 36; Africa, 25; North America, 19; Europe and Russia, 6; Middle East, 3; and Oceania, 3. |
Сообщения в региональной разбивке были направлены: в Южную Америку - 88; в Азию - 36; в Африку - 25; в Северную Америку - 19; в Европу и Россию - 6; на Ближний Восток - 3; и в Океанию - 3. |
In addition, 14 per cent of seizures where made in South America and the Caribbean, 9 per cent in Africa, 5 per cent in Asia, 3 per cent in Europe and less than 1 per cent in Oceania. |
Помимо этого, 14 процентов изъятий пришлись на страны Южной Америки и Карибского бассейна, 9 процентов - на Африку, 5 процентов - на Азию, 3 процента - на Европу и менее 1 процента - на Океанию. |
Its scope of work is international; of its 110 members, 50 per cent are from Europe, 38 per cent are from North America, 6 per cent are from Asia and 4 per cent are from Oceania. |
Организация осуществляет международную деятельность, насчитывает 110 членов, из которых 50 процентов приходится на страны Европы, 38 процентов на страны Северной Америки, 6 процентов на страны Азии и 4 процента на Океанию. |
Forty participants, including representatives of intersex organizations and independent advocates, came from all continents, including Africa, Asia, Europe, Post-Soviet countries, Latin America and the Caribbean, North America, and Oceania. |
На форуме принимали участие 40 участников, включая представителей интерсекс-организаций и независимых адвокатов со всех континентов, включая Африку, Азию, Европу, страны постсоветского пространства, Латинскую Америку и Карибский бассейн, Северную Америку и Океанию. |
Species occur in the tropics of Central and South America and the Australian region (with Oceania), with three species (Anapistula benoiti, A.caecula, Symphytognatha imbulunga) found in Africa and one (Anapistula ishikawai) in Japan. |
Представителей можно встретить в тропиках Центральной и Южной Америки, в Австралийском регионе (включая Океанию), ещё три вида (Anapistula benoiti, Anapistula caecula и Symphytognatha) встречаются на африканском континенте и один вид - Anapistula ishikawai, встречается в Японии. |
It takes in regions that are either insufficiently represented, or not represented, of Scandinavia, Central, Eastern and Southern Europe, the Middle East, southern and western Africa, Asia, including the Korean Peninsula and Indochina, Oceania and South America. |
Он охватывает регионы, которые либо недопредставлены, либо не представлены вообще: Скандинавию, Центральную, Восточную и Южную Европу, Ближний Восток, южную и западную части Африки, Азию, в том числе Корейский полуостров и Индокитай, Океанию и Южную Америку. |
Of the responding countries, 25 per cent were from Africa, 21 per cent from Asia, 34 per cent from Europe, 19 per cent from the Americas and 1 per cent from Oceania. |
Что касается полученных от стран ответов, то 25 процентов из них приходилось на Африку, 21 процент - на Азию, 34 процента - на Европу, 19 процентов - на Америку и один процент - на Океанию. |
South-Eastern Asia (including Oceania) |
Юго-Восточная Азия (включая Океанию) |
During these 150 years, Europeans emigrated en masse to Latin America, driving its population up by 50 million, to North America, which saw an increase of 75 million, and to Oceania, where the population rose by 11 million. |
За эти 150 лет европейцы массово эмигрировали в Латинскую Америку, где увеличили население на 50 миллионов человек, в Северную Америку, население которой по этой причине увеличилось на 75 миллионов человек, в Океанию, где население увеличилось на 11 миллионов человек. |
During a preparatory meeting of parties to the Ramsar Convention on Wetlands from the Oceania region, the reliance of Pacific communities on wetlands for their cultural and physical well-being and the relationship between healthy wetlands and healthy communities in the Oceania region were recognized. |
На подготовительном совещании, представляющих Океанию сторон Рамсарской конвенции о водно-болотных угодьях была признана зависимость тихоокеанских сообществ от водно-болотных угодий в части обеспечения их культурного и физического благосостояния и увязанность здоровья населения Океании со здоровьем водно-болотных угодий. |