In the early months of World War I, the Empire of Japan occupied all German islands north of the equator. |
В первые месяцы Первой мировой войны войска Японской империи заняли все германские острова в Океании к северу от экватора. |
In 1919, it occupied the foothills of the Urals, and then the whole of Siberia. |
В 1919 году заняли предгорья Урала, а затем всю Сибирь. |
In 1896 during the Fourth Anglo-Ashanti War, British forces had occupied the town of Coomassie (modern-day Kumasi in Ghana). |
В 1896 году в ходе Четвертой Англо-ашантийской войны, войска Великобритании заняли город Coomassie (в настоящее время Кумаси в Гане). |
The last two remaining U-boats left Bordeaux in August 1944, three days before the Allies occupied the base on 25 August. |
В августе 1944 года в Бордо оставались две последние подводные лодки, за три дня до того, как союзники заняли базу 25 августа. |
As soon as the Portuguese realized the Dutch intentions, the defenders gathered for the counterattack and occupied the high ground ahead of the Dutch. |
Как только португальцы поняли голландские намерения, защитники провели контратаку и заняли высоту перед позициями голландцев. |
In the Great Northern War, the duchy sided with Sweden and was defeated after Danish troops occupied the northern portions of Holstein-Gottorp. |
В Великой Северной войне герцогство встало на сторону Швеции и потерпело поражение после того, как датские войска заняли северные части Гольштейн-Готторпа. |
But when the Germans occupied Norway, - |
Но когда немцы заняли Норвегию, - |
The Chilean force occupied Lima at the end of October, 1838 but abandoned it on November 3 on hearing of the approach of a large Bolivian army under General Santa Cruz. |
21 августа 1838 года чилийцы разбили перуанские войска, лояльные к Конфедерации, и в конце октября заняли Лиму, но были вынуждены оставить её в начале ноября в связи с приближением большой армии из Боливии под командованием Санта Круса. |
By this time many North Korean troops had captured and occupied foxholes in the platoon position and from there threw grenades into other parts of the position. |
К этому времени многие северокорейцы заняли укрытия на позиции американского взвода и бросали оттуда гранаты. |
In December 1942, British invasion of French Somaliland about 2,000 British troops and Free French troops occupied the town. |
В декабре 1942 года британское вторжение Французского Сомали около 2000 человек британских и французских войск заняли город. |
On 3 June of that year he gave the friars his castle and estate of Carrick, which they occupied on the feast day of SS. |
З июня того же года он передал монахам свой замок и поместье Каррик, которые они заняли в день праздника святых Петра и Павла. |
When President Clinton went to Jakarta for the summit of the Asia-Pacific Economic Cooperation Council with the dictator Soeharto, 29 courageous young East Timorese peacefully occupied the United States Embassy grounds. |
Когда президент Клинтон прибыл в Джакарту для встречи с диктатором Сухарто в рамках Азиатско-тихоокеанского совета экономического сотрудничества, 29 мужественных молодых восточных тиморцев мирно заняли помещение посольства Соединенных Штатов. |
BSA infantry occupied the hill crest behind OP Uniform at approximately 1830 hours, and shortly afterwards 20 to 30 BSA soldiers took over the observation post. |
Пехотинцы БСА заняли возвышенность, господствующую над НП "Юниформ", приблизительно в 18 ч. 30 м., и вскоре после этого отряд, насчитывавший от 20 до 30 солдат БСА, захватил наблюдательный пункт. |
He reported that the policy of reconciliation continued under the Government of President Taylor and that all political parties had occupied their seats in the legislative bodies. |
Он сообщил о том, что при правительстве президента Тейлора по-прежнему проводится политика примирения и что все политические партии заняли свои места в законодательных органах. |
On 17 September, however, General Aidid attacked and occupied Baidoa and its environs, ostensibly to mediate a conflict between local sub-clans. |
Однако 17 сентября силы генерала Айдида атаковали и заняли Байдоа и его окрестности, якобы для того чтобы содействовать урегулированию конфликта между местными подкланами. |
On 27 August 1995, a combined force of SAF and WNBF numbering about 200 entered Uganda and occupied the Oraba police post. |
27 августа 1995 года объединенные силы СВС и ФЗБН численностью 200 человек вторглись на территорию Уганды и заняли отделение полиции в Орабе. |
On 20 November 1998, it was reported that scores of settlers occupied a hill at the West Bank village of Hajeh. |
20 ноября 1998 года поступило сообщение, что несколько десятков поселенцев заняли холм в деревне Хаджех на Западном берегу. |
By 23 May, Ethiopia claimed to have occupied some command posts on the Zalambessa front and that Eritrean forces were retreating in disarray. |
К 23 мая Эфиопия заявила, что ее силы заняли ряд командных пунктов на заламбесском участке и что эритрейские силы в панике отступают. |
In April 2011, Sheka units temporarily occupied the two major mining sites of Omate and Bisie, where they demanded money from diggers and stole minerals. |
В апреле 2011 года подразделения под командованием Шеки временно заняли два крупных участка, на которых осуществляется добыча полезных ископаемых, в Омате и Бисие, где они потребовали от горнорабочих деньги и похитили минералы. |
They occupied First Class Cabins B96/98. |
Супруги заняли каюты B96/98 первого класса. |
However, the Mission's assessment is that the Eritrean Defence Forces has effectively occupied large swathes of the Zone with military personnel numbering in the thousands. |
Однако, по оценке Миссии, Эритрейские силы обороны фактически заняли большие участки временной зоны безопасности, где насчитываются тысячи их военнослужащих. |
When Abkhaz armed personnel occupied an abandoned Georgian security post near the village of Khurcha, the majority of the village residents left their homes. |
Когда абхазские вооруженные силы заняли оставленный грузинский пост безопасности около села Хурча, большинство жителей этого села покинули свои дома. |
Women occupied positions of leadership in the Ministry of Trade, including the post of Deputy Minister of Trade. |
Женщины заняли руководящие должности в Министерстве торговли, включая пост заместителя министра. |
Of the seven seats comprising the Federal Council, three have been occupied by women since the election of December, 2007. |
После декабрьских выборов 2007 года три министерских кресла из семи в Федеральном совете заняли женщины. |
Troops temporarily occupied three homes, declaring them military outposts, and bulldozers blocked off entrances to the village, isolating it from farmlands and neighbouring villages. |
Войска временно заняли три дома, объявив их военными постами, и заградили бульдозерами подъезды к деревне, отрезав ее от сельскохозяйственных полей и соседних деревень. |