Английский - русский
Перевод слова Occasionally
Вариант перевода Периодически

Примеры в контексте "Occasionally - Периодически"

Примеры: Occasionally - Периодически
We pay taxes, we vote occasionally, we watch the men and women we choose rule rule more or less without us. Мы платим налоги, периодически голосуем, мы наблюдаем, как мужчины и женщины, которых мы избрали управлять, управляют в общем-то и без нас.
For some time now in Western Europe, anti-Semitism, like racism, has occasionally been part of the electoral platform of certain political parties of the right and extreme right and acts as a rallying cry among people who recognize each other. Кроме того, в Западной Европе уже в течение определенного времени антисемитизм, как и расизм, стал периодически включаться в избирательные платформы некоторых политических партий правого и ультраправого толка и служить внешним признаком объединения людей, придерживающихся одних взглядов.
Such work especially characterized those employed persons for whom enterprises did not have enough work and who were occasionally, sometimes even for long periods, forced to take leaves of absence, with wages lower than those which they would have earned had they worked. Это в особенности касалось тех работающих по найму лиц, для которых предприятия не могли обеспечить достаточного объема работы и которые периодически были вынуждены брать отпуска, порой на очень длительные сроки, что также приводило к существенному сокращению зарплаты.
We have lived through six decades of misunderstandings, confrontations, regression and disenchantment, occasionally interrupted by interludes or some progress that have led us to believe that peace was still possible. Мы прожили шесть десятилетий непонимания, конфронтации, отступлений назад и разочарований, которые периодически чередовались небольшим эпизодом или некоторым прогрессом, что давало повод верить, что мир все еще возможен.
The other Legal Affairs Bureaux/District Legal Affairs Bureaux also offer this language service occasionally during Human Rights Week or on similar occasions. Другие управления по правовым вопросам/окружные управления по правовым вопросам также периодически предлагают услуги переводчиков в ходе проведения Недели прав человека или других аналогичных мероприятий.
Media facilities, including a room which will occasionally host pre-announced press conferences and a dedicated press area including work spaces will be available in the Westin Lima Hotel and Convention Center. В гостинице и конференц-центе Уэстин Лима будут созданы условия для работы представителей средств массовой информации, включая зал, где будут периодически проводиться пресс-конференции, о которых принимающая сторона будет заранее объявлять, а также целевой пресс-центр, включая рабочие места.
The Oslo and Akershus University College of Applied Sciences, which is responsible for interpreter education, occasionally offers a module on interpreting in committee and court sessions. В Университетском колледже прикладных наук Осло и Акерсхуса, который отвечает за подготовку устных переводчиков, периодически организуются краткосрочные модульные курсы обучения устных переводчиков для обслуживания работы комитетов и судебных заседаний.
These groups occasionally reach agreements amongst themselves or with local combat units of FARC-EP or the National Liberation Army (ELN) to facilitate illegal businesses, particularly drug trafficking. Периодически эти группы договариваются между собой или с местными подразделениями группы «Революционные вооружённые силы Колумбии - Армия народа» (КРВС-НА) или «Армии национального освобождения Колумбии» (АНО) по вопросам ведения незаконного бизнеса, особенно по вопросам наркоторговли.
The situation in southern Lebanon during the period under review was characterized by uneasy calm interrupted by scores of incidents, occasionally spilling over into areas to the north of southern Lebanon. Ситуация на юге Ливана в течение рассматриваемого периода характеризовалась неустойчивым спокойствием, которое нередко нарушали различные инциденты, периодически распространявшиеся на районы северной части юга Ливана.
SLM champions occasionally communicate with selected decision makers on the current and potential added value of the Convention and seek support for it Поборники УУЗР периодически вступают в контакт с избранными лицами, отвечающими за принятие решений, для обсуждения текущих и потенциальных дополнительных выгод, связанных с Конвенцией, и мобилизации поддержки для нее
They have crossed our borders, supposedly to secure their own borders and supposedly because the génocidaires are in my country, occasionally returning to their own countries to sow disorder. Они перешли наши границы, якобы для обеспечения безопасности своих собственных границ и якобы потому, что в моей стране сейчас находятся люди, которые совершали геноцид и которые периодически возвращаются в свои страны для того, чтобы сеять там хаос.
The tuners and modulators' operations of control are realized by the control module. The modulators and tuners' status query is occasionally done by the control module and in case of improper operation of these modules the control module tries to recover their proper functioning. Модуль управления обрабатывает команды управляющего компьютера, выполняет операции управления тюнерами и модуляторами, а так же периодически опрашивает состояния тюнеров и модуляторов и в случае возникновения некорректной работы этих модулей производит попытки восстановления их нормального функционирования.
The effect was originally dubbed "hostile media phenomenon" by Vallone et al., and is occasionally referred to as "hostile media perception," since it seems to precipitate the effects of media. Эффект враждебных СМИ изначально был назван Робертом Валлоне «феноменом враждебных СМИ», периодически его также называют «восприятием враждебных СМИ», поскольку именно восприятие СМИ провоцирует сам эффект.
During the period under review, both FANCI and military elements of Forces Nouvelles have occasionally violated the zone of confidence. On 20 February, Licorne Forces intercepted a vehicle transporting armed elements of the Forces Nouvelles in the zone of confidence. За рассматриваемый период и НВСКИ, и боевики «Новых сил» периодически вторгались в «зону доверия». 20 февраля силы операции «Единорог» остановили транспортное средство, перевозившее боевиков «Новых сил» в «зону доверия».
Civil society organizations raised awareness on issues from human rights to corruption to rising food prices, but continued to come under pressure and, occasionally, under threat for doing so. Организации гражданского общества проводили мероприятия для повышения уровня осведомленности граждан по различным вопросам - от прав человека до коррупции и роста цен на продовольствие, - однако по-прежнему испытывали на себе давление и периодически сталкивались с угрозами.
Despite these legal requirements, there are allegations that free, prior and informed consent has occasionally been reduced to a mere formality, with the consent-seeking process failing to be exhaustive, and occasionally with consent being "engineered". Несмотря на эти правовые требования, имеются сведения, что получение свободного, предварительного и обоснованного согласия периодически сводилось к простой формальности, при которой процедура получения согласия не выполнялась в полном объеме, и временами получение согласия оказывалось "срежиссированным".