As a further obstacle to the effectiveness of UNMEE patrols, restrictions have occasionally been placed on the movement of their local language assistants. |
Дополнительным препятствием для эффективного патрулирования МООНЭЭ являются периодически вводимые ограничения на передвижение помощников Миссии, говорящих на местных языках. |
It is good that the Council occasionally visits countries or regions in conflict. |
Хорошо, что Совет периодически посещает страны и регионы, переживающие конфликт. |
The secretariat occasionally receives additional funding for temporary assistance. |
Секретариат периодически получает дополнительные средства для привлечения временного персонала. |
The increase in flight frequency also means that fixed-wing aircraft crews occasionally stay overnight at the airport. |
Увеличение количества полетов также означает, что экипажи самолетов периодически будут оставаться ночевать в аэропорту. |
However, the agreement has occasionally been breached, with violent incidents between the two parties. |
Тем не менее соглашение периодически нарушалось актами насилия, совершаемыми обеими сторонами. |
However, we occasionally encounter criticism of this body. |
Однако периодически раздается критика в адрес этого органа. |
The Institute on Religion and Public Policy (IRPP) reported that minorities occasionally faced abuse and discrimination for trying to practice their religion. |
Институт религии и государственной политики (ИРГП) сообщил о том, что меньшинства периодически сталкиваются со злоупотреблениями и дискриминацией в связи с попытками отправления ими своих религиозных культов. |
Fiji enjoys a tropical climate which occasionally is traversed by tropical cyclones between November to April every year. |
Климат на Фиджи тропический, причем ежегодно в период между ноябрем и апрелем над страной периодически проносятся тропические циклоны. |
On-site interviews by the Group indicate that the company's small aircraft occasionally use the airstrip. |
Проведенные Группой на месте беседы показали, что небольшие самолеты, принадлежащие компании, периодически пользуются этой взлетно-посадочной полосой. |
Themes related to decolonization were also occasionally addressed during the Service news briefings held twice a week. |
Темы, касающиеся деколонизации, также периодически рассматривались в ходе брифингов, проводимых Службой два раза в неделю. |
The demonstrators occasionally threw stones and other objects at IDF positions and, at times, tampered with the technical fence. |
Участники демонстраций периодически бросали камни и другие предметы в сторону позиций ИДФ и порой пытались повалить техническое ограждение. |
Members of the pro-Government AMP have occasionally voted against Government-backed programmes and policies such as the 2007 budget. |
Представители проправительственного Альянса за президентское большинство периодически голосуют против предлагаемых правительством программ и мер, например против бюджета на 2007 год. |
In the past, the need for extensive consultation had occasionally made it impossible to meet that deadline. |
В прошлом необходимость проведения интенсивных консультаций периодически не позволяла закончить работу в установленный срок. |
Instances of forced evictions, restrictions on freedom of movement and restrictions on access to theological training are occasionally reported. |
Периодически поступают сообщения о случаях принудительных выселений, ограничений свободы передвижения и ограничений доступа к религиозному обучению. |
He's a smart, interesting guy, who I occasionally have dreams about. |
Он умный, интересный парень, который периодически мне снится. |
Office of Human Resources Management occasionally made available reports on e-PAS to the Tribunal. |
Управление людских ресурсов периодически представляло Трибуналу сообщения относительно э-ССА. |
Barbados also reported its commitment to CARICOM by occasionally hosting officers from other agencies of CARICOM member States. |
Барбадос сообщил также о своей приверженности участию в КАРИКОМ и периодически приглашает к себе сотрудников других органов государств - членов КАРИКОМ. |
Furthermore, regional or national non-governmental organizations or industrial associations have occasionally (some regularly) organized meetings and forums on topics related to industrial safety. |
Кроме того, региональные и национальные неправительственные организации и промышленные ассоциации периодически (некоторые - регулярно) созывали совещания и форумы, посвященные вопросам промышленной безопасности. |
To augment the understanding of the Audit Advisory Committee of the UNFPA mission and its operations, individual Committee members occasionally visit regional and country offices. |
Для более глубокого понимания задач и специфики работы ЮНФПА члены Комитета периодически выезжают в региональные и страновые отделения. |
In the age group of 15 to 24 year old men, 17 per cent smoke daily and 6 per cent occasionally. |
Среди мужчин в возрастной группе 15 - 24 года 17% курят ежедневно и 6% периодически. |
It was an emaciated, bulimic dancer sitting in a chair for two hours and occasionally having what looked like seizures. |
Истощенный, булемичный танцор два часа сидел в кресле и периодически делал нечто, похожее на припадок. |
Only in northern Darfur does United Nations accessibility remain reasonably high, despite attacks on villages and towns that occasionally force international non-governmental organizations to withdraw their staff. |
Только в Северном Дарфуре персонал Организации Объединенных Наций пользуется довольно широким доступом, несмотря на нападения на деревни и города, которые заставляют международные неправительственные организации периодически отзывать свой персонал. |
The Federal and Regional State law enforcement agencies work together in the fight against terrorism through several communication channels and occasionally the respective officials and experts exchange experience. |
Правоохранительные органы федерации и штатов действуют совместно в борьбе с терроризмом, используя ряд механизмов координации, и периодически соответствующие должностные лица и эксперты обмениваются опытом. |
Despite the best efforts to prevent financial crises, it is quite possible that they will occasionally occur and entail significant economic shocks. |
Не исключено, что несмотря на все усилия по предотвращению финансовых кризисов они все равно будут периодически происходить и вызывать серьезные экономические потрясения. |
In addition, Argentine air forces will occasionally bomb and destroy British forces on the ground, which are represented as animated sprites on the map. |
Кроме того, аргентинские ВВС периодически бомбят и уничтожают британские войска на земле, которые представлены в виде анимированных спрайтов на карте. |